お隣さんの国:韓国からの手紙

お隣さんの国:韓国からの手紙

2009/08/31
XML
テーマ: 韓国!(17934)
カテゴリ: 韓国生活

韓国料理のほとんどは、そのままの名称で日本に伝わり、外来語としてカタカナ表記されている。

日本語にはパッチムがないため、「サムゲタン」とか「プルコギ」とかになっちゃうが。

その中で、はんらがとても不思議に思ってるのが「チヂミ」

これ、韓国の「プッチンゲ」「ジョン」のことですよね?
「チヂミ」って、慶尚道の方言だったはず。

韓国人でも、慶尚道以外の人だと、
「チヂm」
と言うと、
「? あ、ジョンのことね?」


はんらは長く慶尚道に住んでたので「チヂm」は馴染みのある単語だが、
なぜ、方言が日本に伝わったのか、とても不思議。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2009/08/31 09:50:44 AM
コメント(25) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:チヂミ(08/31)  
はんらさん、おはようございます~~
 なんか、パジョンとチヂミ、微妙に違うよな気がしたわ~方言だけ?
 ジョンは厚みがあるけど、チヂミは薄い感じがしたわ~たまたまかな?
ちょっと釜山でチヂミ食べてこようっと!! (2009/08/31 10:00:08 AM)

Re[1]:チヂミ(08/31)  
はんら  さん
ちーこ♪ソウルさん

>はんらさん、おはようございます~~

おはようございま~す。

> なんか、パジョンとチヂミ、微妙に違うよな気がしたわ~方言だけ?

「パジョン」は「パ」の「ジョン」で、ネギのジョン、ジョンにはすごくいろいろな種類があって、韓国では、溶き卵や溶き小麦粉をつけて油で焼くものは全部、「ジョン」、慶尚道では「チヂm」って言ってるような気がします。

> ジョンは厚みがあるけど、チヂミは薄い感じがしたわ~たまたまかな?

ということは、日本の食堂では「ジョン」と「チヂミ」の両方のメニューがあるってことですか~?
韓国の食堂では「パジョン」しかないですね。
慶尚道に行ったら「チヂm」ってメニューがあるかもしれないけど、その店には「ジョン」ってメニューがないと思います。

>ちょっと釜山でチヂミ食べてこようっと!!

釜山は「チヂミ」ですね。^^
懐かしい単語です。^^
(2009/08/31 10:53:57 AM)

Re:チヂミ(08/31)  
solhwe さん
こんにちは~
日本で焼肉関連の言葉が慶尚道方言の表現が多いのは、やはり慶尚道から日本へ渡ってきた方が多いからでしょうね。
他にも、浅つけの「チョレギ」(標準語だとコッチョリ)という言葉も「チョレギサラダ」などとしてメニューにあるお店もありますよ。
他に面白いのは、「テグタンスープ」とか「テグタンクッパ」っていうメニュー。
うちの母なんかも大好きなんですが、これってユッケジャンみたいな感じのものなんです。
韓国の方は、「テグ」といえばたらが入っていると思うのですが、ぜんぜん入ってない・・・
実は「テグ」とは韓国の「大邱」のことなんだそうです。私も小さい時から焼肉やでテグタンスープが大好きだったのですが、こういう背景があったのに数年前知って、なるほど~と思いました。
本場大邱では、ただ単に「クッパ」とか「タロクッパ」と言う感じで言われてますよね。

食いしん坊なのか、焼肉や関連で熱く語ってしまいました^^;長々と失礼しました。 (2009/08/31 12:03:43 PM)

やっぱり  
しか さん
「チヂム」は慶尚道方言なんですね。
慶尚道在住のわたしは、チヂムと言われないとしっくりきません。
そういえば日本に行ってもみんな「チヂミ」って言ってますね。
↑のsolhweさんのコメント読んで、ふむふむ…と思いました。

わたしの韓国語、自分でも気づかないうちに慶尚道サトリに犯されてるようです。
きっとソウルとか行って話したら笑われるんだろうな。
でも慶尚道サトリ、大阪弁みたいな感じでけっこう好き☆ (2009/08/31 01:16:27 PM)

Re:チヂミ(08/31)  
ヤンミ  さん
たぶんなんですが日本にジョンが伝えた?流行らせた?のは大阪に韓国からやって来た在日一世の人たちだと思うんです。
大阪にやって来た在日一世のかたがたって大方がチェジュや釜山と言ったミナミの地方の方々でもちろん「ジョン」を「チヂミ」と呼んだと思います。
それを日本に広めたので日本にはジョンがチヂミと広がったのでは?っと思っています。
私は釜山に住んでいますので周りの人はみんな「チヂミ」と言うのでジョンと言う表現を使う人に出会ったことがありません^^;;
なのでソウルでジョンって言ってる人の会話を一度聞いてみたいです^^*義母は「プッチムカル」とでかでかと書いてある袋を持ち上げて堂々と「チヂムカル」と言ってますよ(爆) (2009/08/31 02:05:50 PM)

Re[1]:チヂミ(08/31)  
はんら  さん
solhweさん

>こんにちは~

こんにちは~

>日本で焼肉関連の言葉が慶尚道方言の表現が多いのは、やはり慶尚道から日本へ渡ってきた方が多いからでしょうね。
>他にも、浅つけの「チョレギ」(標準語だとコッチョリ)という言葉も「チョレギサラダ」などとしてメニューにあるお店もありますよ。

へぇ~!そうなんですか~!
私はずーっとテグに住んでたので、こっち(天安)に来て「コッチョリ」と聞いたときに「知らない韓国料理だ」と思いました。
でも、見て「あら?なんだ、これだったのか~」(^^;)

>他に面白いのは、「テグタンスープ」とか「テグタンクッパ」っていうメニュー。
>うちの母なんかも大好きなんですが、これってユッケジャンみたいな感じのものなんです。
>韓国の方は、「テグ」といえばたらが入っていると思うのですが、ぜんぜん入ってない・・・
>実は「テグ」とは韓国の「大邱」のことなんだそうです。私も小さい時から焼肉やでテグタンスープが大好きだったのですが、こういう背景があったのに数年前知って、なるほど~と思いました。
>本場大邱では、ただ単に「クッパ」とか「タロクッパ」と言う感じで言われてますよね。

クッパはテグ名物ですよね~
日本に「大邱タンクッパ」「大邱タンスープ」ってのがあるんですか~@@
知らなかったです。

>食いしん坊なのか、焼肉や関連で熱く語ってしまいました^^;長々と失礼しました。

いや~、いろいろわかって面白かったです。
ありがとう~
日本語を教えながら、チヂミとかいろいろ出てくるんですが、教えながら、なんで「チヂミ」なのか、わからなかったんですよ。
とっても参考になりました~!
(2009/08/31 04:53:36 PM)

Re:やっぱり(08/31)  
はんら  さん
しかさん

>「チヂム」は慶尚道方言なんですね。
>慶尚道在住のわたしは、チヂムと言われないとしっくりきません。

そうでしょ~?^^
私、天安に来て、
「チヂm?あ、ジョンのこと??」
と聞かれて、ビックリしました~
ジョンってなに~???って思いましたっけ。

>そういえば日本に行ってもみんな「チヂミ」って言ってますね。

その言葉で定着してるみたいですよね~

>↑のsolhweさんのコメント読んで、ふむふむ…と思いました。

私も、とっても勉強になりました~!

>わたしの韓国語、自分でも気づかないうちに慶尚道サトリに犯されてるようです。
>きっとソウルとか行って話したら笑われるんだろうな。

私も、よく笑われてます。

>でも慶尚道サトリ、大阪弁みたいな感じでけっこう好き☆

私も、こっちで慶尚道サトリを聞くと、懐かしく思います。
「チヂm」ですら、懐かしいかも。^^;
あ~、でも、秋夕で「チヂm」を山ほど焼かなければならない、と思うと、ユウウツ。。。
(2009/08/31 04:57:15 PM)

Re:チヂミ(08/31)  
なるほど~方言だったんですか!勉強になりました!
パパに聞いてもちゃんとした説明が返ってこなくて
なんだろーっ?て思ってたんです。
パパも慶尚道の人間だから「方言だよ」とは言いにくかったのかな?
やっぱり義母もパパも「チヂミ」って言いますもん。
でも、コッチョリはチョレギじゃなくて、コッチョアリって言います。
なんでだろー??

(2009/08/31 04:58:39 PM)

Re:チヂミ(08/31)  
いえいえ、↑のコッチョアリ、は誤字です。
コッチョリはコッチョリ…です。
あー、紛らわしいことしちゃった^^; (2009/08/31 05:00:24 PM)

Re[1]:チヂミ(08/31)  
はんら  さん
ヤンミさん

>たぶんなんですが日本にジョンが伝えた?流行らせた?のは大阪に韓国からやって来た在日一世の人たちだと思うんです。
>大阪にやって来た在日一世のかたがたって大方がチェジュや釜山と言ったミナミの地方の方々でもちろん「ジョン」を「チヂミ」と呼んだと思います。
>それを日本に広めたので日本にはジョンがチヂミと広がったのでは?っと思っています。

なるほど~、やっぱり、慶尚道地方の人が、たくさん日本に行ったんですねぇ。
と言うか、「チヂミ」って、もうかなり昔から日本に伝わってた言葉だったんでしょうか?
私が日本にいた頃、関心が無かったためか、聞いたことがなかったので、最近伝わった言葉なのかと思ってました~
solhweさんのコメントなんかを見ても、昔から伝わってた言葉みたいですね。
あぁ、私って無知だったんですね~汗;

>私は釜山に住んでいますので周りの人はみんな「チヂミ」と言うのでジョンと言う表現を使う人に出会ったことがありません^^;;
>なのでソウルでジョンって言ってる人の会話を一度聞いてみたいです^^*

ふふふ~^^
私も、ずっとテグに住んでて、ずっと「チヂm」だったので、こっち(天安)に来て「ジョン」って周りが言うので変な感じです。

>義母は「プッチムカル」とでかでかと書いてある袋を持ち上げて堂々と「チヂムカル」と言ってますよ(爆)

きゃはは~
うちの義母はじめ、親戚一同もそうです。
うちの夫も、今でも天安の食堂で
「キムチ、チュイソ~」
と、慶尚道サトリ丸出しです~~~
(2009/08/31 05:03:16 PM)

Re[1]:チヂミ(08/31)  
はんら  さん
うーくんオンマさん

>なるほど~方言だったんですか!勉強になりました!
>パパに聞いてもちゃんとした説明が返ってこなくて
>なんだろーっ?て思ってたんです。
>パパも慶尚道の人間だから「方言だよ」とは言いにくかったのかな?

というか、方言じゃなくて、標準語だと信じてたりして~?爆。
うちの義母は、サトリを標準語だと信じてます。

>やっぱり義母もパパも「チヂミ」って言いますもん。
>でも、コッチョリはチョレギじゃなくて、コッチョアリって言います。
>なんでだろー??

いろんな表現が出てくると、同じ料理なのか、違う料理なのか、わけわからなくなりますね~
(2009/08/31 05:06:10 PM)

Re:チヂミ(08/31)  
お久しぶりです~
うちのシデクは全羅道だし、忠南、ソウルにしか住んだことがないんで、正直韓国人がチヂミっていってるの、逆に聞いたことないんですよ。
日本でたしかチヂミと覚えていたのが韓国に来てからジョンと言われて違うものなのか、同じなのかとか思ったりしたままなんとなく時が流れてしまってました。
はっきりしてすっきりしました^^
あと話はずれるかもしれないんですけど「トッポッキ」とかの日本語表記が「トッポギ」が主流だったり、「ビビムパプ」なのに「ビビンバ」として広まってたりっていうのが、翻訳とかしながら妙に気になったんですよね。
でも実際日本で広く使われてる方で訳すのが無難だからと「トッポギ」って訳したことがあったんですけど、「トッポギ」じゃまるで「虫めがね」みたいだなーなんてちょっと負に落ちない気分でした。
(2009/08/31 05:49:24 PM)

Re[1]:チヂミ(08/31)  
はんら  さん
じゃすみん0605さん

>お久しぶりです~

お久しぶり~~~

>うちのシデクは全羅道だし、忠南、ソウルにしか住んだことがないんで、正直韓国人がチヂミっていってるの、逆に聞いたことないんですよ。

まあ、上のヤンミさんと反対ですね~^^;
私も天安に来てから、「チヂm? ジョンのことでしょ?」と言われると、なんか、他の食べ物の事を言われてるような気がしてしまいます。

>日本でたしかチヂミと覚えていたのが韓国に来てからジョンと言われて違うものなのか、同じなのかとか思ったりしたままなんとなく時が流れてしまってました。
>はっきりしてすっきりしました^^

私も、solhweさんはじめ、皆さんのコメントで、すっきりしました。^^

>あと話はずれるかもしれないんですけど「トッポッキ」とかの日本語表記が「トッポギ」が主流だったり、「ビビムパプ」なのに「ビビンバ」として広まってたりっていうのが、翻訳とかしながら妙に気になったんですよね。

そうですよねぇ。
私も日本にいるとき、「ビビンバ」だと思ってました。

>でも実際日本で広く使われてる方で訳すのが無難だからと「トッポギ」って訳したことがあったんですけど、「トッポギ」じゃまるで「虫めがね」みたいだなーなんてちょっと負に落ちない気分でした。

そうですね~
私も「トッポギ」というと、老眼鏡を思い出します。
食べ物というイメージがわかないですね。
(2009/08/31 07:25:54 PM)

Re:チヂミ(08/31)  
Mi-wha  さん
チヂミって方言だったんですか~しかも、慶尚道のとは!初耳です。
逆に、うちの義母はヤンパのことをよく「タマネギ、タマネギ」って言っていました。「タマネギ」って釜山地方で言う人がいるらしく、釜山の方言(?)とのことですが、真偽は分かりません(^^;)日帝時代の名残でもあるのかも知れませんが、そのまま釜山で残って使われているっていうのも不思議な気が。
私も釜山サトリが染み付いています。(笑) (2009/08/31 07:25:57 PM)

Re[1]:チヂミ(08/31)  
はんら  さん
Mi-whaさん

>チヂミって方言だったんですか~しかも、慶尚道のとは!初耳です。

私も、天安に引っ越してきて「チヂm」が通じないので、その時初めて知りました~

>逆に、うちの義母はヤンパのことをよく「タマネギ、タマネギ」って言っていました。「タマネギ」って釜山地方で言う人がいるらしく、釜山の方言(?)とのことですが、真偽は分かりません(^^;)日帝時代の名残でもあるのかも知れませんが、そのまま釜山で残って使われているっていうのも不思議な気が。

うちの義母(テグ在住)も、タマネギって言います。
私も、日帝時代の名残りだと思うんですが、うちの義母も「韓国語でサトリだ」というようなことを言います。
座布団を「ジャブトン」というのも、義母いわく、韓国語の方言なんだそう。。。???(^^;)

>私も釜山サトリが染み付いています。(笑)

私も天安で、よく不思議がられてます。^^;
(2009/08/31 07:29:55 PM)

Re:チヂミ(08/31)  
キンパ1111  さん
私の両親のルーツは慶尚北道・南道だから

チヂミって言ってたんだな~と 思いました~

方言なんですね~ なるほど~~
チヂミの厚さも地方によって違うようですね
うちは 薄~~く焼きますよ~~♪
あ~ 食べたくなった~~^-^ (2009/08/31 09:06:32 PM)

Re:チヂミ(08/31)  
三河の住人  さん
日本名「チヂミ」ですね。
わが家では 人気の食材です。

釜山のトンネで パジョンを肴に マッコリ(日本名)を1リットル強 飲みました。

安上がりな酒でした。

韓国の食品は 日本語では 発音不能ですから
チヂミ ビビンバ キムチ カクテキ
で カンベンして欲しいですね。

(2009/08/31 09:25:00 PM)

Re:チヂミ(08/31)  
EKO51  さん
そうそう 私は慶南なので 「チヂミ」と
言うことの方が 多いのですが 不思議ですね~
ただ 釜山から 福岡&大阪に行く人 多いからかな?なんて 漠然に思いましたが・・・そういわれると
気になりますね (2009/08/31 09:55:44 PM)

Re[1]:チヂミ(08/31)  
はんら  さん
キンパ1111さん

>私の両親のルーツは慶尚北道・南道だから

>チヂミって言ってたんだな~と 思いました~

きっとそうですね~^^

>方言なんですね~ なるほど~~
>チヂミの厚さも地方によって違うようですね

そうなんですか~
それは初耳です。
現地に住んでると、反ってわからないこともありますね。

>うちは 薄~~く焼きますよ~~♪

うちもそうです。
ってことは、慶尚道は薄いってことでしょうかね~?
ちーこさんのコメントにありましたが、慶尚道は薄く焼いて「チヂミ」、その他の地方は厚く焼いて「ジョン」なんでしょうか~???

>あ~ 食べたくなった~~^-^

こっちはもうすぐ秋夕で、チヂミ地獄が待ってます。。。
(2009/08/31 10:17:42 PM)

Re[1]:チヂミ(08/31)  
はんら  さん
三河の住人さん

>日本名「チヂミ」ですね。
>わが家では 人気の食材です。

案外、日本で人気みたいですね~
韓国では、何となく、チェーサの食べ物というイメージが強くて、普段、わざわざ食べたいと思えないです。

>釜山のトンネで パジョンを肴に マッコリ(日本名)を1リットル強 飲みました。

>安上がりな酒でした。

マッコリは安いですね。^^

>韓国の食品は 日本語では 発音不能ですから
>チヂミ ビビンバ キムチ カクテキ
>で カンベンして欲しいですね。

もうそれで定着してるようですね~
(2009/08/31 10:19:51 PM)

Re[1]:チヂミ(08/31)  
はんら  さん
EKO51さん

>そうそう 私は慶南なので 「チヂミ」と
>言うことの方が 多いのですが 不思議ですね~
>ただ 釜山から 福岡&大阪に行く人 多いからかな?なんて 漠然に思いましたが・・・そういわれると
>気になりますね

韓国でも、慶尚道以外の人はほとんど使わない言葉なのに、不思議ですよね。
(2009/08/31 10:21:26 PM)

Re:チヂミ(08/31)  
エルマチャイ13. さん
チヂミは日本で勝手につけたものかと思ったら、韓国でもチヂミっていうところもあるんですねーー。
知らなかった。
(2009/09/01 01:27:49 AM)

Re:チヂミ(08/31)  
yanpa555  さん
ナグァンの民俗村でチヂミを肴にひとり飲んだ月夜の晩を思い出し涙でむせんでおります。
自民党が敗れたからではありません。^^;)

いつぞやの日記のパク・チョンス先生も慶尚道人と日本人の活発な交流を話しておりました。

タマネギは日帝(日帝ってイッパツで変換されません^^;)でしょうね。ドカタとかトタンと一緒で。

ヤンパ、チュイソー!!は、ねえな。



(2009/09/01 07:47:40 AM)

Re[1]:チヂミ(08/31)  
はんら  さん
エルマチャイ13.さん

>チヂミは日本で勝手につけたものかと思ったら、韓国でもチヂミっていうところもあるんですねーー。
>知らなかった。

エルマチャイさんはソウルですもんね~
私は天安に引っ越してくるまで、「ジョン」って何なのか、よく知らなかったです~
「パジョン」ってのは聞いたことがあったけど、「パジョン」以外の「ジョン」というのがあるとは思ってなかったんです。
(2009/09/01 08:32:34 AM)

Re[1]:チヂミ(08/31)  
はんら  さん
yanpa555さん

>ナグァンの民俗村でチヂミを肴にひとり飲んだ月夜の晩を思い出し涙でむせんでおります。

ナグァンってのがどこなのか、ちょっとわからないんですけど、慶尚道でしょうか。
三河の住人さんと合流して、どかんとマッコリ飲めたらよかったのに~~~

>自民党が敗れたからではありません。^^;)

ビックリな大敗でしたね~

>いつぞやの日記のパク・チョンス先生も慶尚道人と日本人の活発な交流を話しておりました。

やはり、慶尚道人が伝えたんですねぇ~

>タマネギは日帝(日帝ってイッパツで変換されません^^;)でしょうね。

私のPCも、日程、ニッテイ、しか出てきません。

>ドカタとかトタンと一緒で。

じゃぶとん(by うちのシオモニ)も一緒ですよねぇ?^^;

>ヤンパ、チュイソー!!は、ねえな。

タマネギ、チュイソー!
(2009/09/01 08:37:16 AM)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

はんら

はんら

Calendar

Favorite Blog

「これが人間の顔な… New! tckyn3707さん

靴ってどこで買うの? New! みーな@韓国さん

蟹と今咲いているお花 New! ぐらんまーまさん

羽田空港 New! ちーこ♪3510さん

ランチ会から夜の約… New! 韓国の達人!さん

城下町歩き第2弾 … 三河の住人さん

ChatGPTとの会話 nik-oさん

Comments

はんら @ Re[1]:ふるさと納税(11/28) ニコ67さんへ わ~、いいですねぇ。 韓…
はんら @ Re[1]:ふるさと納税(11/28) 鱈魚さんへ 動物保護活動への寄付、そん…
ニコ67 @ Re:ふるさと納税(11/28) うちみたいな年金生活者は、ふるさと納税…
鱈魚さん@ Re:ふるさと納税(11/28) 去年は慶尚道、今年は全羅道の某郡に寄付…
はんら @ Re[1]:ふるさと納税(11/28) tckyn3707さんへ うちの夫の故郷も、これ…
tckyn3707 @ Re:ふるさと納税(11/28) アンニョンハセヨ!! 我が家は返礼品目当…
はんら @ Re[1]:ふるさと納税(11/28) nik-oさんへ うちは義父も義母もどちらも…

© Rakuten Group, Inc.
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: