ベビぼじのあくび

ベビぼじのあくび

2009年05月25日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
さて問題です。

Little dust bunnies

とはなんでしょ~~~~~うかっ?





答え:まっくろくろすけ でしたっ 英語だとカワイイね


というわけで 夕飯の支度の前 ベビソは 1人 ト○ロを観ておりました。

どこから見つけてきたのか ト○ロのDVDを持ってきて ちゃんと 真ん中の穴に指を通して 
「こっちはさわっちゃ ダメ…」と面を指して自分で言いながら セットしろとしつこく請求。

字ぶりさんは日英両方吹き替えがあるのがいいですねぇ~ 

(ちなみに アメリカで買った「千と…」「ラピュタ」は 日英仏。 フランス語なのね? スペイン語じゃないんだ?)



その時々で気分が違うらしく 前は「ブゲリア語にして!」(イングリッシュって言えなくて?ブルガリア語で浸透してしまっていたらしい…)

日本語がよくても「ブゲリアご!」

う~ん 訳分からない。

今日は それが進化した。

「ばちゃみーず!」

はい ジャパニーズね (笑)

そんな彼女はここ半年ではっきりと

「まっくろくろすけ でておいでー でないとめだまをほじくるぞーーーーー!」

と叫べるようになりました^^;

あっ たま~に突然

「さぁ~つきちゃ~~~ん」「はぁぁ~い」と1人二役やってます。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2009年05月26日 00時00分19秒
コメント(2) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


トットロ、トットーロ  
我が家のジブリDVD、トトロだけ英語オンリーなのが残念。出た時とびついて買ったら、その1、2年後に別の会社から日英版が発売されてショック~。テーマソングも「歩こう、歩こう」じゃなくて"Hey, let's go- Hey, let's go--"だし。なんか違ーう!

「Japanese? or English?」と聞かれ、「ブゲリア語!」茶ぁ噴くとこでした。そういえば以前めちょさんのお子さんが「まっくろくろすけパッチン」シーンが好きだと書いてたの思い出したけど、そっつんちゃんはなんかお気に入りの場面あるの?

ポニョの全米上陸は今夏8月らしいけど、果たしてうちの州には来るんだろうか?来るんだろうかったら。4歳児の映画館でびゅー出来るといいんだけど。残酷シーンとかないよね?いやないだろう、きっと。 (2009年06月25日 14時45分14秒)

Re:トットロ、トットーロ(05/25)  
ぼじお  さん
ちいさいクマさん

そうそう 挿入歌が英語 ちょびっと歌いにくそう?と思いつつ。

言語選択肢 を勝手にふやす べびそでございました。 ブゲリア語って言ってた時期もあったのだなぁとしみじみしております。
今は 英語よりも ドイツ語がいい そうです^^; えっぇぇ~今までの母の努力は台無し!

ポニョは無事観られましたか? 残酷シーンはないけど、海がどばぁ~っとなって、べびそがちょっと怖いと言っていた…4、5歳の時。 意外なシーン(子供的には未知の事だったり)が子供心に怖かったりする事もありますねぇ…  (2012年10月06日 22時18分11秒)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: