confuoco Dalnara

韓国と沖縄


英語の発音からまねた外来語を耳で聞いたように話しているという。
ビュッフェは原語に近くバフェー、
アイスウォーター(お冷や)はアイスワーラー、
ホットティーはハッティー、コーヒーショップはコーヒーシャープ。
韓国語の外来語にちょっと音が似ている。
ホットティーは「ハッティー」って言ったら韓国で通じそう...。
部隊(プデ)チゲは軍の払い下げ食品(ハムやソーセージ)を
キムチチゲに入れて作ったのが最初と聞いているが、
沖縄にもポークランチョンミートの缶詰(沖縄ではポークというspam)をつかった料理がいろいろあって
ごーやーちゃんぷるー、そーみんちゃんぷるー、ポークの天ぷらなどなど...
米軍駐留の影響が2つの場所で共通する気もしていた。
キムパに入っているハムからも韓国料理と米軍のミート缶の融合が感じられる。

2002年韓国で女子中学生2人が装甲車にひき殺されていたころと前後して
沖縄で起こった駐留米軍の蛮行に抗議する市民運動が起こっていたような記憶がある...。

to be continued...!?

buzz KOREA

Click...

にほんブログ村 韓国映画

にほんブログ村 映画

にほんブログ村 映画評論・レビュー

にほんブログ村 韓国情報

にほんブログ村 K-POP

にほんブログ村

Copyright 2003-2017 Dalnara, confuoco. All rights reserved.

本ブログ、サイトの全部或いは一部を引用する際は
著作権法に基づき出典(ブログ名とURL)を明記してください。
無断で本ブログ、サイトの全部あるいは一部、
表現や情報、意見、
ロジックや発想・視点、写真・画像等もコピー・利用・流用することは
禁止します。


© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: