海外で仕事をするのは楽しいですよ

海外で仕事をするのは楽しいですよ

PR

×

Freepage List

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

enplaind

enplaind

Calendar

Favorite Blog

まだ登録されていません

Comments

一期一会@ Re:(^_-)-☆赤字の会社(10/16) はじめまして。 インドネシア進出が、現在…
ななし@ Re:(^_-)-☆これは酷い(08/02) ほんとうにひどい話だと思います。ただ、…
阿吽@ Re:(^_-)-☆現地の仲間達(05/31) この花もラフレシアの仲間だと思いますよ。
背番号のないエース0829 @ 最西端 「日本一早い海開き」に上記の内容につい…
阿吽@ Re:インドネシアで 楽しく暮らす 15-102(12/21)  初めまして。CikampekとSukabumiで農業…
2025.10.06
XML
カテゴリ: この頃思うこと
6114 私が指導した製品しかできない。私が居なくなった後、それまでの仕事は減るが、新規の注文を取れない。
 その仕事を止めて仕舞う。それまでの客先は困ってしまう。

https://www.youtube.com/watch?v=430ssOEbnN4



Lowongan Kerja Sepi, Angka Pengangguran di Jepang Naik
日本の求人数は低迷、失業率は上昇
Angka Pengangguran di Jepang Naik Gara-gara Upah
賃金上昇の影響で日本の失業率が上昇
TINGKAT pengangguran di Jepang pada Agustus lalu naik ke level tertinggi dalam 13 bulan terakhir. Dilansir dari Japan Today, tingkat pengangguran di Jepang pada Agustus naik menjadi 2,6 persen dari 2,3 persen di bulan sebelumnya. Presentase ini menandai level tertinggi dalam 13 bulan, menurut data pemerintah yang dipublikasi pada Jumat, 3 Oktober 2025.
日本の失業率は8月に13カ月ぶりの高水準を記録しました。Japan Todayによると、日本の失業率は8月に2.6%となり、前月の2.3%から上昇しました。これは、2025年10月3日(金)に発表された政府のデータによると、13カ月ぶりの高水準です。

失業率は昨年7月の水準と同水準となり、5カ月ぶりに悪化しました。自主退職者数は前月比13.2%増加し、77万人となりました。
Rasio ketersediaan pekerjaan menurun 0,02 poin dari Juli menjadi 1,20, turun untuk pertama kalinya dalam dua bulan. Sebabnya banyak perusahaan yang mengurangi merekrut karyawan baru karena tak bisa memberikan gaji lebih tinggi.
有効求人倍率は7月から0.02ポイント低下し、1.20となり、2カ月ぶりの低下となりました。これは、多くの企業が賃金の引き上げが困難なため、採用を削減しているためです。
Rasio pekerjaan terhadap pelamar terbaru yang dirilis oleh Kementerian Kesehatan, Tenaga Kerja, dan Kesejahteraan menunjukkan ada 120 lowongan pekerjaan untuk setiap 100 pencari kerja. Namun jumlah orang yang memiliki pekerjaan menurun 0,3 persen menjadi 68,1 juta secara musiman. Mereka yang tidak memiliki pekerjaan tumbuh 9,1 persen menjadi 1,79 juta, kata Kementerian Dalam Negeri dan Komunikasi. Dari mereka yang tidak bekerja, 430.000 orang diberhentikan, naik 19,4 persen.
厚生労働省が発表した最新の有効求人倍率によると、求職者100人に対して求人数は120人となっている。しかし、季節調整済みの就業人口は0.3%減少し、6,810万人となった。総務省によると、失業者数は9.1%増加し、179万人となった。失業者のうち、43万人が解雇され、19.4%増加した。
"Pasar tenaga kerja yang kuat mungkin mulai kehilangan momentum," kata Ekonom Senior Masato Koike di Sompo Institute Plus yang dulansir dari NDTV. Salah satu sebabnya adalah pengenaan tarif impor oleh Amerika Serikat menyebabkan berkurangnya lowongan kerja, terutama untuk posisi paruh waktu. Kini kebijakan tarif itu mempengaruhi pula pekerjaan penuh waktu.
SOMPOインスティテュート・プラスのシニアエコノミスト、小池正人氏は、NDTVの報道によると、「好調だった労働市場は勢いを失いつつあるかもしれない」と述べた。その一因は、米国による輸入関税の導入により、特にパートタイムの求人が減少したことにある。そして今、これらの関税はフルタイムの雇用にも影響を与えている。
Awal tahun ini, perusahaan-perusahaan terbesar di Jepang menjanjikan kenaikan upah melebihi 5 persen dalam negosiasi ketenagakerjaan tahunan, menandai kenaikan tertajam dalam lebih dari tiga dekade. Upah minimum juga telah meningkat.
今年初め、日本の大手企業は年次労使交渉で5%を超える賃上げを約束し、30年以上ぶりの大幅な賃上げとなりました。最低賃金も引き上げられました。
"Kenaikan upah minimum yang tajam telah menciptakan tekanan ke atas terhadap upah yang biasanya ditentukan oleh pasar," ujar Koike dari Sompo. "Hal ini dapat berdampak negatif pada pasar tenaga kerja secara keseluruhan."
損保ジャパンの小池氏は、「最低賃金の急激な引き上げは、通常は市場によって決定される賃金に上昇圧力をかけています。これは労働市場全体に悪影響を及ぼす可能性があります」と述べています。

慢性的な労働力不足は、企業経営にとって深刻な脅威となっています。東京商工リサーチによると、今年1月から8月までに人手不足を理由に倒産した企業は237社に上り、前年同期比で約22%増加しました。同レポートによると、これらの企業の多くは、高まる賃金要求に対応できないことを理由に挙げています。
Akibatnya banyak perusahaan beralih ke tenaga kerja asing. Sebanyak 2,3 juta tenaga kerja asing tercatat di pasar kerja Jepang per Oktober tahun lalu, mengisi kekosongan akibat menyusutnya jumlah tenaga kerja domestik.
その結果、多くの企業が外国人労働者の活用に目を向けています。昨年10月時点で、230万人の外国人労働者が日本の労働市場に登録されており、減少する国内労働力の不足を補っています。
Meningkatnya kehadiran penduduk asing dan masuknya wisatawan juga menjadi isu politik utama. Kelima kandidat dalam pemilihan pemimpin Partai Demokrat Liberal yang berkuasa, termasuk kandidat terdepan Shinjiro Koizumi dan Sanae Takaichi, telah menyerukan regulasi yang lebih ketat terkait warga negara asing.
外国人居住者の増加と観光客の流入も、重要な政治課題となっている。自民党総裁選の候補者5人全員が、有力候補の小泉進次郎氏や高市早苗氏を含め、外国人労働者に対する規制強化を訴えている。

「世論の圧力で外国人労働者の受け入れを積極的に進めるのは難しいかもしれないが、産業界からの強い要望もある」と、損保ジャパン日本興亜の小池氏は述べた。「次の自民党総裁選の結果が今後の方向性に影響を与える可能性はあるものの、少なくともある程度は、外国人労働者の受け入れ拡大に向けて動き出す可能性が高い」

1994年
私が創業した会社は、十分軌道に乗っていたので、後輩に後を譲って、東南アジアのどこかに私の技術を伝えたいと思っていた。
 Perusahaan yang saya dirikan berjalan dengan baik, jadi saya ingin menyerahkannya kepada seorang karyawan junior dan mewariskan keahlian saya ke suatu tempat di Asia Tenggara.
 客先だった北川工業という会社の社長から、インドネシアへ射出の工場を出すから、太田君は、押出の工場を立ち上げてほしいと言われた。
Presiden salah satu klien kami, Kitagawa Industries, memberi tahu saya bahwa mereka akan membuka pabrik cetak injeksi di Indonesia dan meminta saya, Ota, untuk mendirikan pabrik ekstrusi.
私は、子供のころから、インドネシアには、行ってみたいと思っていたので、喜んでと、返事をした。
Saya selalu ingin pergi ke Indonesia sejak kecil, jadi saya menjawab, "Dengan senang hati."

1996年に
MM2100のPT.KITAGAWAで働き始めた。2ラインを日本から送った。
Saya mulai bekerja di PT. Kitagawa MM2100 pada tahun 1996. Dua lini produksi didatangkan dari Jepang.
仕事の初めは、私に会社が、北川工業に収めていた製品、LDPEとナイロン6でのスパイラルチューブと6ナイロンでエッジングやグロメットを作った。
Di awal pekerjaan saya, saya membuat pipa spiral dari LDPE dan nilon 6, serta tepi dan grommet dari nilon 6, produk-produk yang dipasok perusahaan saya ke Kitagawa Industries.
 その時のインドネシア人従業員は、インドネシア大学の機械科卒の若者3人だった。
Saat itu, karyawan saya dari Indonesia terdiri dari tiga pemuda lulusan Teknik Mesin Universitas Indonesia.
 しかし、彼らには、自ら熱い樹脂を掴み、製品を作り出す現場の仕事をする気がなかった。勿論、成形技術艶や樹脂のことも覚える気がなかった。
Namun, mereka tidak tertarik untuk bekerja di lapangan, menangani resin panas, dan menciptakan produk. Tentu saja, mereka tidak tertarik mempelajari teknik cetak, pemolesan, atau resin.
 日本の本社から、私から技術を指導してもらうようにと若者を送ってきた。しかし、彼らも、こんな仕事をさせられる気はなかったと言い出して、どうにもいならなかった。
Kantor pusat di Jepang mengirimkan seorang anak muda kepada saya untuk mengajari mereka teknologi tersebut. Namun, mereka juga mengatakan tidak ingin diminta melakukan pekerjaan semacam ini, dan tidak ada yang bisa dilakukan.
 結局、営業を私がして、パラマウントベッドやとトヨタボウショク、コウノ、レンゴー、スタンダードなどからの異形品の注文を受け、私が作った。
Akhirnya, saya mengambil alih sebagai tenaga penjualan dan membuat produk-produk berbentuk aneh untuk Paramount Bed, Toyota Boshoku, Kouno, Rengo, Standard, dan lainnya.
 ストレスが増して、パニック障害になってしまい。北川は辞めた。
Stres meningkat, dan Kitagawa mengalami serangan panik. Ia pun berhenti.
 帰国してパニック障害が治ったころ、
Setelah kembali ke Jepang dan pulih dari serangan paniknya,
 旧PT.AFMI(現トープラ)に、から頼まれ入社した。
saya diminta untuk bergabung dengan PT. AFMI (sekarang Topura).
その会社は、軟質塩ビの押出成形しかできなかったが、私は、PPやPEやナイロンの成形を出来るようにしてやった。
Perusahaan tersebut hanya dapat mengekstruksi PVC lunak, tetapi saya membantu mereka mengekstruksi PP, PE, dan nilon.
しかし、その会社も私が教えた製品しかできず、客先を増やすことはできなかった。
Namun, perusahaan tersebut terbatas pada produk-produk yang telah saya ajarkan, dan mereka tidak dapat memperluas basis pelanggan mereka.
私は北川の従業員だった人が路頭に迷ってしまっていたので、何人かのために、押出成形工場(PT.MAKTA)を起こさせ、北川の客先への納入も引き受けた。
Karena beberapa mantan karyawan Kitagawa sedang menganggur, saya membantu mereka mendirikan pabrik cetak ekstrusi (PT. MAKTA) dan mengambil alih pengiriman ke pelanggan Kitagawa.
その何年後かに、日本の南部化成がインドネシアへ進出したいから手伝ってほしいと言われ、PT.MAEKTAをPT.NANBUの押出部門として、従業員、仕事を移した。
Beberapa tahun kemudian, Nanbu Kasei, sebuah perusahaan Jepang, meminta saya untuk membantu mereka berekspansi ke Indonesia, sehingga saya memindahkan PT. MAEKTA menjadi divisi ekstrusi PT. NANBU, dan karyawan serta pekerjaannya pun dipindahkan ke sana.
しかし、ここも、私が辞めた後、新しい仕事が取れず、会社を閉じてしまった。
Namun, setelah saya pergi, mereka tidak dapat memperoleh pekerjaan baru dan menutup perusahaan.
それらと並行して、AFMIが倒産し、PT. TOKYO Piston Ringという会社が引き継いだ。
Pada saat yang sama, AFMI bangkrut dan diambil alih oleh perusahaan bernama PT. TOKYO Piston Ring.
旧AFMIは、自動車部品および家電製品事業を展開するPT. TPRエンプラ・インドネシアに社名を変更しました。
AFMI yang lama berganti nama menjadi PT. TPR Enpla Indonesia, yang bergerak di industri suku cadang otomotif dan peralatan rumah tangga.
しかし、TPRは、押出成形を出来るはずがないから、売りに出してしまった。
Namun, TPR tidak memiliki kemampuan untuk melakukan cetak ekstrusi, sehingga perusahaan tersebut ditawarkan untuk dijual.
そこへ、飛びついたのが、PT.TOPLAでした。しかし、この会社もプラスチックシートという自社商品を売る会社、押出技術を売ることは全くできない。
PT. TOPLA pun terjun untuk menerima tantangan tersebut. Namun, perusahaan ini juga menjual produknya sendiri, lembaran plastik, dan sama sekali tidak mampu menjual teknologi ekstrusi.

出来ないから、見積もりもまともにできない。それでも、どなたかが出来ると返事をして受注してしまい、出来なくて、客先とひと悶着が起きている。
Karena mereka tidak mampu melakukannya, mereka bahkan tidak dapat memberikan penawaran harga yang tepat. Meskipun demikian, seseorang akan menjawab bahwa mereka dapat melakukannya dan menerima pesanan, tetapi ketika mereka tidak mampu, perselisihan pun muncul dengan pelanggan.
そこへ、私が呼ばれたのです。
Dan saat itulah saya dipanggil.

 私が指導した何点かは出来ていたが。やめてからは、何も新規の製品を作っていなかった。
Mereka mampu melakukan beberapa hal yang saya ajarkan, tetapi sejak saya pergi, mereka tidak lagi membuat produk baru.
私が創業した太田化工も新しい仕事は取れず、私が教えた技術も客先の部品のモデルチェンジなので、今までの製品ではなく、新しい図面の製品を求めるとできないので、20年間で、売り上げは5分の1以下になってしまっていた。10ライン以上あった押出ラインも2ラインしか使わなくなってしまっていた。
Ota Chemical, perusahaan yang saya dirikan, tidak mendapatkan pekerjaan baru, dan teknik yang saya ajarkan hanya untuk modifikasi model pada komponen pelanggan, sehingga mereka tidak dapat memproduksi produk berdasarkan gambar baru, alih-alih produk lama. Selama lebih dari 20 tahun, penjualan turun menjadi kurang dari seperlima dari sebelumnya. Dari lebih dari 10 lini ekstrusi, hanya dua yang digunakan.
そこで、後継者は、やっていられなくなって、M&Aに走った。
Jadi, penerus saya tidak dapat melanjutkan dan beralih ke merger dan akuisisi.
購入し、引き継いだ会社は、プラスチックの切削加工屋さん、勿論、技術は皆無、しかし、私に援助は頼んでこない。いつまで、持つのかなと思う。
Perusahaan yang dia beli dan ambil alih adalah perusahaan pemotong plastik, dan tentu saja tidak memiliki teknologi apa pun, tetapi mereka tidak pernah meminta bantuan saya. Saya penasaran berapa lama mereka bisa bertahan.












インドネシアでは、こういう製品は、私が教えた会社しかできない。現在の太田化工では、こういう製品はできない。
Di Indonesia, hanya perusahaan tempat saya mengajar yang mampu memproduksi produk semacam ini. Saat ini, Ota Kakou belum mampu memproduksi produk semacam ini.





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2025.10.06 23:51:48
コメント(0) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: