Prière de ne pas déranger 起こさないで下さい プりエーる ドゥヌパ デらンジェ
Entrée interdite 立ち入り禁止 アントゥれ アンテるディトゥ
★地下鉄の駅名
La Défence ラ デフォンス Porte Maillot ポフト マイヨー Charles de Gaulle Etoile シャール ドゥゴーレトワール Champs-Élysées Clémenceau ションゼリゼ クレマンソー Concorde コンコード Palais Royal パレ ホヤル Châtelet Les Halles シャテレ レアル Hôtel de Ville オテルド ヴィユ Bastille バスティーユ Gare de Lyon ギャヘド リヨン Nation ナスィオン Château de Vincennes シャトード ヴァンサン
★Chez le fromager チーズ屋で
Je voudrais aussi un fromage un peu plus fort de goût もう少し味の強いチーズも欲しいんですが。 ジュ ヴードゥれ オスィ アン フろマージュ アンププリュ フォーる ドゥ グ
→aussi~も、un peu plusもう少し、fort強い、gout味(uはアクサン・スィルコンフレックス付)
Dans les plus forts, j'ai le cremeux, comme ceci un fromage de saison. 一番強いのですと、柔らかいチーズがあります。これなどは今のシーズンのチーズです。 ダン レプリュフォーる、ジュル クれムー、コムススィ アン フろマージュ ドゥ セゾン
→Dan~の中では、les plus forts最も強い(定冠詞+plus+形容詞で「最も~な」)、comme~のような、ceciこれ、saison季節
C'est une spécialité jurassienne. C'est le vacherin. これはジュラ地方の特産品です。これはヴァシュランです。 セテュヌ スペスィアリテ ジュらスィエヌ。 セ ル ヴァシュらン。
Mon père,il se sent mal. 私の父親は具合が悪い モン ペーる イルス サン マール
→mon<jeに対する所有形容詞(英my)、pè父親(私の母親ならma mère)、se sent < se sentir自分を~と感じる →Il彼はse自分をsent感じるmal悪く
Je me sens bien. 私は体調が良い ジュム サン ビアン
Je me sens mal. 具合が悪いです ジュム サン マール
→me sens < se sentirのjeの活用 →Je私はme私をsens感じるbien良い
★se sentirの活用 je me sens tu te sens il/elle/on se sent nous nous sentons vous vous sentez ils/elles se sentent
★否定文 Je ne me sens pas bien. 具合が良くありません ジュヌム サンパ ビアン
★代名動詞 自分の動作が自分に戻ってくる場合に使う
coucher 寝かせる se coucher 自分を寝かせる=>寝る ス クーシェ
Je te rappelle demain. 明日また電話するね ジュトゥ らペル ドゥマン On se rappelle. また電話しあおうよ オン ス らペル
Je t'aime. 私はあなたを愛しています On s'aime. 私たちは愛しあってます オン セーム
★体の具合を表す表現 avoir mal à + 定冠詞 + 体の部分 で「~が痛い」
J'ai mal au + 男性名詞(au < à + le) ジェ マロ ~ J'ai mal à la + 女性名詞 ジェ マララ ~ J'ai mal aux + 複数名詞(aux < à + les) ジェ マロ ~
J'ai mal à la tête. 頭が痛い ジェ マララ テートゥ J'ai mal au ventre. お腹が痛い ジェマロ ヴォントゥ J'ai mal aux dents. 歯が痛い ジェ マロ ドン J'ai des frissons. 寒気がします ジェデ フりソン J'ai de la fièvre. 熱があります ジェ ドゥラ フィェーヴる J'ai pris froid. 風邪をひきました ジェ プり フろア