ご存知の方もたくさんいらっしゃると思いますが、 今から100年以上も前のお話です。ニューヨークに住む、 8歳の女の子が新聞社(The New York Sun)に出した 「サンタクロースっているんでしょうか?」という一通の質問 の手紙に、ベテラン編集者のFrancis P. Churchさんはとても
この社説の文章は、最初に掲載された1897年からその後毎年、 1949年にThe New York Sunが休刊するまで再掲載され続けました。 今日はこの大きな話題と感動を呼んだ素敵な社説をご紹介します。
まずは事の発端となった8歳の女の子からの手紙をどうぞ・・・。
Dear Editor
I am 8 years old. Some of my little friends say there is no Santa Claus. Papa says, “If you see it in The Sun, it’s so.” Please tell me the truth, is there a Santa Claus?
Virginia, your little friends are wrong. They have been affected by the skepticism of a skeptical age. They do not believe except they see. They think that nothing can be which is not comprehensible by their little minds. All minds, Virginia, whether they be men’s or children’s, are little. In this great universe of ours, man is a mere insect, an ant, in his intellect as compared with the boundless world about him, as measured by the intelligence capable of grasping the whole of truth and knowledge.
Yes, Virginia, there is a Santa Claus. He exists as certainly as love and generosity and devotion exist, and you know that they abound and give to your life its highest beauty and joy. Alas! how dreary would be the world if there were no Santa Claus! It would be as dreary as if there were no Virginias. There would be no childlike faith then, no poetry, no romance to make tolerable this existence. We should have no enjoyment, except in sense and sight. The external light with which childhood fills the world would be extinguished.
Not believe in Santa Claus! You might as well not believe in fairies. You might get your papa to hire men to watch in all the chimneys on Christmas eve to catch Santa Claus, but even if you did not see Santa Claus coming down, what would that prove? Nobody sees Santa Claus, but that is no sign that there is no Santa Claus. The most real things in the world are those that neither children nor men can see. Did you ever see fairies dancing on the lawn? Of course not, but that’s no proof that they are not there. Nobody can conceive or imagine all the wonders there are unseen and unseeable in the world.
You tear apart the baby’s rattle and see what makes the noise inside, but there is a veil covering the unseen world which not the strongest man, nor even the united strength of all the strongest men that ever lived could tear apart. Only faith, poetry, love, romance, can push aside that curtain and view and picture the supernal beauty and glory beyond. Is it all real? Ah, Virginia, in all this world there is nothing else real and abiding.
No Santa Claus! Thank God! he lives and lives forever. A thousand years from now, Virginia, nay 10 times 10,000 years from now, he will continue to make glad the heart of childhood.
この社説を書いたFrancis P. Churchさんは、New York Timesで 南北戦争の報道をカバーした後New York Sunに移り、20年もの 経験を持つのベテラン編集者で、当時、社説の論説委員でした。 バプティスト派(クリスチャン)の聖職者の父を持っていたことも あり、特に神学に関係した論説に定評があったそうです。 バージニアちゃんからの手紙を受け取った彼は、この小さな少女 からの素朴な質問に真剣に向かい合い、このお返事を書き上げた のです。
成長したバージニアちゃんは、その後、ニューヨーク市内にある Hunter Collegeを21歳で卒業すると、 Columbia大学の大学院で 修士号を取得し、1912年から教壇に立つ先生となりました。 最終的には校長先生にまでなり、47年も教育者として活躍しました。 1971年5月、81歳で生涯を終えるまで、彼女はこの8歳のときに書いた 手紙のことを知った人々から手紙を受け続け、そのお返事には必ず Francis P. Churchさんの社説のコピーを添付していたそうです。