てんこもり~  い~ん しかご

てんこもり~  い~ん しかご

あんまり好きじゃないの




と言う時

I don’t like xxxxx.

とか

I dislike xxxxx.



と言うと、とても強い感じがしますよね



なので、代わりに


『I’m not a big(huge) fan of xxxxxx』



と言う表現をすることが良くあります



例えば



妻 『I made salad for dinner.  Would you like some?』


旦那 『Don’t put mushrooms in mine though.  You know I am not a big(huge) fan of them.』




妻 『夕食にサラダ作ったけど、食べる?』


旦那 『マッシュルームは除いてよ
    僕がマッシュルーム嫌いなの知ってるだろ?』



と言う会話になりまーす



これはうちでよくなされる会話です




Fan は 日本語のファンと一緒


で、Big(huge) fan は熱狂的なファン


なので、I am not a big(huge) fan of.....


と言う使い方をすると、



『xxxxの熱狂的なファンじゃない』



つまり


『xxxxxがあんまり好きじゃない』


になりまーす





ちなみに、大好きな俳優さんに会ったとしましょう


『私、あなたの大ファンなんです!』



と言う時は



『I am a big(huge) fan of yours!』



と言うことも出来ます





うひ


© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: