英語・韓国語学習ノート*ひだまりの縁側*

英語・韓国語学習ノート*ひだまりの縁側*

(50)8/6-8/12


なお、訳はことわざ以外はほぼ私の拙訳です。誤りがありましたらご報告いただけると幸いです。

August 6
The most I can do for my friend is simply be his friend.
「私が友人のために出来る最大の事といえば、ただ単に彼の友達でいることだ。」
*Henry David Thoreau(ヘンリー・デイビッド・ソロー:1817-1862)米国の作家、思想家、詩人。代表作に『ウォールデン-森の生活』 (Walden: or, the Life in the Wood,1854年)がある。
それ以上、何もいらないですよね。


August 7
The work an unknown good man has done is like a vein of water flowing hidden underground, secretly making the ground green.
「無名ながら有能な人間がした仕事というものは、人知れず地下を流れる水脈のようだ。それは密やかに地上を緑で覆っていく。」
*Thomas Carlyle(トーマス・カーライル:1795-1881)スコットランドの随筆家、風刺作家、歴史家。
社会を潤しているのは、決して派手で目立つような仕事ばかりじゃないと。


August 8
Money? How did I lose it? I never did lose it. I just never knew where it went.
「財産?私がどうやってそれを失ったかって?私、そんなことした覚えはないわ。ただ、どこへ行ってしまったか知らないだけよ。」
*Edith Piaf(エディット・ピアフ:1915-1963) フランス国民から最も愛されている歌手の一人。代表曲に「ばら色の人生 La vie en rose」「愛の賛歌 Hymne à l'amour」など。
うーん。ピアフったら豪快ですねー!(^^)


August 9
Sound health is the greatest of gifts; contentedness, the greatest of riches; trust, the greatest of qualities.
「真の健康は最高の贈り物であり、満足感は最も貴重な財産。そして信頼、それは最もすばらしい資質である。」
*Buddha:仏陀(ブッダ、buddha)日本では仏教の開祖、釈迦=仏陀と捉えられているが、解脱し悟りを開いた者が仏陀であり、インドなどでは釈迦独りが仏陀と規定されているわけではないらしい。buddhaとはインドのサンスクリット語で「目覚めた人」「体解した人」「悟った者」などの意味。
健康であることや、いま持っているものに感謝すること。信じる気持ちを捨てないこと。


August 10
If we don't take any risks at all, we're not going anywhere.
「少しの危険も冒そうとしないならば、私達は新しい世界に出会うことはありません。」
*Barbara Morgan:バーバラ・モーガン。教師。1986年に爆発事故を起こしたスペースシャトル(チャレンジャー)の乗組員Christa McAuliffe のバックアップとして選ばれたが、事故後、教師を宇宙に送るプロジェクトは中断。やっとこのたび2日前(8/8)に打ち上げられたEndeavor(エンデヴァー)に搭乗がかなった。
子ども達に「リスクを恐れるな」と教えている自分が行かないでどうするのだと、2回のシャトル爆発事故を間近で目撃しながらも、なお宇宙へと向かう彼女に信念の強さを見ました。無事帰還されますように。


August 11
Be slow to anger, quick to be friend. (ことわざ)
「短気は損気」
「短気は損気」と。カッカしてもろくなこと無いですね。(^^;)


August 12
What does not change is the will to change.
「変わらないものは、変わろうとする意志だ。」
*Charles Olson(チャールズ・オルスン:1910-1970)米国の評論家、詩人。
変わりたいと願うだけじゃ足りない。変わるための強い意志、そして具体的な行動が必要なんですね。




←(49)へ (51)へ→


© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: