Trouble in Paradise

Trouble in Paradise

Excuse me my French


EXがしょっちゅうこれを使っている。
要は罵倒するようなお下品な表現をする前後に
このフレーズを使うのね。

「あの○X野郎!Excuse me my French」


という感じですかね~。たまにドラマや映画でも
このセリフでますけど。

どうやらFrenchと名前がつくとsexualなニュアンスが
英語の俗語としてあるようです。
コンドームなんかが典型的ですけど。

これを大々的に売りだしたのがあのリチャードブランソン
だったかな?エイズ撲滅キャンペーンにからめて
コンドームを買うのが恥ずかしいという男性諸氏に
かわって「メイツ」という名前で売り出したんですよね。

あまりにシングルマザーが多い英国ではその扶養に
頭を抱えて、今では家族計画までがんがんNHSが
口出しをしております。
なんせ、シングルマザーでも十分生活は保証されてるから
みな、気がねなく生んじゃうからね(^^;)
あれも相当いっちゃった社会にような気がします。


© Rakuten Group, Inc.
X

Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: