単語マスターBuckNumber(1)


☆刺身屋の食材1-初級
◎《初級編》==========
韓国語→日本語
○1.セウ→エビ(海老)
○2.ケ→カニ(蟹)
○3.オジンオ→イカ(烏賊)
○4.ムノ→タコ(蛸)
《ひとこと解説》
1.ちなみにかっぱえびせんは→セウカン
2.ケはカニで、ケーは犬。
3.オジンオポックム(イカ炒め)は美味い。
4.ナクチは足長タコのこと(小さいタコ)。

第002回[2002/10/02号]
☆刺身屋の食材1-中級
◎《中級編》==========
韓国語→日本語
○5.チョンボク(全鰒)→アワビ
○6.コッケ→ワタリガニ
○7.チョゲ→貝
《ひとこと解説》
5.あわび粥はチョンボクチュク
6.訳せば花カニ。ケジャンのカニだ。
7.貝殻はチョガビ

第003回[2002/10/04号]
☆刺身屋の食材1-上級
◎《上級編》==========
韓国語→日本語
○8.カリビ→ホタテ
○9.モンゲ→ホヤ
○0.ヘサム(海蔘)→なまこ
《ひとこと解説》
8.焼ほたてはカリビクイ。食べたい~。
9.海鮮鍋によく入ってる。汁が苦い。
0.なまこも韓国人は好んで食べる。
****************************************

第004回[2002/10/07号]
☆刺身屋の食材2-初級
◎《初級編》==========
韓国語→日本語
○1.クァンオ(広魚)→ひらめ
○2.ドミ→たい
○3.チャムチ→まぐろ
○4.ミヨック→わかめ
《ひとこと解説》
1.刺身でメジャーな魚
2.めでたい意味なし。主に刺身で食べる。
3.タランオとも。マグロでも通じる。
4.誕生日にわかめスープ(ミヨックク)を飲む


第005回[2002/10/09号]
☆刺身屋の食材2-中級
◎《中級編》==========
韓国語→日本語
○5.チャラ→すっぽん
○6.ソラ →さざえ
○7.カオリ→エイ
《ひとこと解説》
5.刺身屋にはないか。韓国風すっぽん鍋料理あり。
6.あわびと同じ定番食材です。
7.ホンオ(洪魚)とも。刺身は臭くて強烈。


第006回[2002/10/11号]
☆刺身屋の食材2-上級
◎《上級編》==========
韓国語→日本語
○8.ヘッパリ→クラゲ
○9.ダシマ→こんぶ
○0.ソンゲ→うに
《ひとこと解説》
8.中華でクラゲの刺身は韓国でも食べる。
9.コンポ(昆布)とも。ダシマはだし味から?
0.韓国人で食べた人あまり聞かない。
****************************************

第007回[2002/10/14号]
ついでに魚の名前を覚えよう!
☆魚の名前-初級
◎《初級編》==========
韓国語→日本語
○1.カルチ→たちうお
○2.チャンオ(長魚)→うなぎ
○3.ヨノ→さけ
○4.テグ(大口)→たら
《ひとこと解説》
1.焼魚でよく食べる。
2.正式名「ペムチャンオ(蛇長魚)」タレ漬け
で焼いて野菜に巻いてカルビ風に食べる。
3.あまり韓国で見ないですね。
4.テグタン美味い。たらこも食べるよ。

第008回[2002/10/16号]
☆魚の名前-中級
◎《中級編》==========
韓国語→日本語
○5.タランオ→マグロ
○6.コドゥンオ→さば
○7.チョギ→イシモチ
《ひとこと解説》
5.チャムチともいう。
6.よく食べます。
7.塩漬けした干物をクルビという。贈呈用の高級魚

第009回[2002/10/18号]
☆魚の名前-上級
◎《上級編》==========
韓国語→日本語
○8.チョンオリ→いわし
○9.チョンゲンイ→あじ
○0.カダレンイ→かつお
《ひとこと解説》
8.大衆魚。食べます。
9.大衆魚。食べます。
0.かつお節は日本的な味らしい。
****************************************

第010回[2002/10/21号]
☆海の生物-初級
◎《初級編》==========
韓国語→日本語
○1.サンオ→サメ
○2.コレ→クジラ
○3.プンオ→ふな
○4.コムチ→サンマ
《ひとこと解説》
1.ふかひれはサンオチヌロミ
2.酒飲みはスルゴレ
3.たい焼はプンオパン
4.日本と食べ方近い。

第011回[2002/10/23号]
☆海の生物
◎《中級編》==========
韓国語→日本語
○5.トルゴレ→イルカ
○6.ボムゴレ→シャチ
○7.プルガサリ→ヒトデ
《ひとこと解説》
5.石鯨という意味か。
6.虎鯨という意味か。
7.北朝鮮映画で怪獣の名前にも。

第012回[2002/10/25号]
☆海の生物-上級
◎《上級編》==========
韓国語→日本語
○8.カジャミ→カレイ
○9.ナルチ→トビウオ
○0.コムジャンオ→ぬたうなぎ
《ひとこと解説》
8.煮て食べる。
9.ナルはナルダ、飛ぶの意味。飛び魚だ。
0.屋台料理の食材。ぬめぬめして小さい。
****************************************

第013回[2002/10/28号]
☆動物園(哺乳類)-初級
◎《初級編》==========
韓国語→日本語
○1.コッキリ→ぞう
○2.ホランイ→トラ
○3.サジャ→ライオン
○4.コム→くま
《ひとこと解説》
1.象印の炊飯ジャーは韓国で人気を博した。
2.ことわざにもよく登場。「虎が煙草を吸ってた頃~(大昔)」
3.獅子の韓国語読み。ライオンも可。
4.建国神話に登場。熊から誕生したのが初代王の檀君(だんくん)。

第014回[2002/10/30号]
☆動物園(哺乳類)-中級
◎《中級編》==========
韓国語→日本語
○5.サスム→しか
○6.ウォンスンイ→猿
○7.ハマ→かば
《ひとこと解説》
5.シカの角「鹿茸」は滋養強壮剤として珍重。
6.韓国も「猿も木から落ちる」は同じ意味。
7.漢字で「河馬」の韓国語読み。

第015回[2002/11/01号]
☆動物園(哺乳類)-上級
◎《上級編》==========
韓国語→日本語
○8.コップルソ→さい
○9.ピョボム→ひょう
○0.パダサジャ→とど
《ひとこと解説》
8.鼻+角+牛の意味。
9.ボムは虎の別名で「豹虎」の意。パダ(海)+豹虎であざらし(海豹)。
0.漢字で海の獅子(ライオン)。
****************************************

第016回[2002/11/05号]
☆愛玩動物/家畜-初級
◎《初級編》==========
韓国語→日本語
○1.ケー→いぬ(犬)
○2.コヤンイ→ねこ(猫
○3.ソ→うし(牛)
○4.テジ→ぶた(豚)
《ひとこと解説》
1.子犬はカンアジ。犬は悪口によく登場し犬野郎(ケーセッキ)は最大級な侮辱。
2.日本ほど猫を家で飼わないらしいが。
3.牛肉はソコギ、セコギ。
4.韓国の干支は豚年。イノシシはメッテジ。

第017回[2002/11/06号]
☆愛玩動物/家畜-中級
◎《中級編》==========
韓国語→日本語
○5.タク→ニワトリ
○6.マル→馬
○7.トッキ→うさぎ
《ひとこと解説》
5.日本でも有名なタッカルビ。ひよこはピョンアリ。
6.日本人は犬食べない。韓国人は馬食べない。
7.猟奇うさぎマシュマロは韓国で大人気キャラ。

第018回[2002/11/08号]
☆愛玩動物/家畜-上級
◎《上級編》==========
韓国語→日本語
○8.オリ→アヒル
○9.ヨムソ→やぎ
○0.タラムジィ→りす
《ひとこと解説》
8.主にロースかバーベキューで食べる。
9.羊より不気味なイメージで人気ない。
0.ことわざで「りすが回し車まわる」は発展のないさま。
****************************************

第019回[2002/11/11号]
☆鳥の名前-初級
◎《初級編》==========
韓国語→日本語
○1.チェビ→つばめ
○2.カチ→かささぎ
○3.カマグィ→からす
○4.カルメギ→かもめ
《ひとこと解説》
1.女に貢がせる男=ツバメの意味あり。
2.韓国の国鳥で愛されてる。童謡もある。
3.カマッタ(黒い)でカマグィ。
4.新宿に釜山カルメギという韓国カラオケ飲み屋が有名。

第020回[2002/11/13号]
☆鳥の名前-中級
◎《中級編》==========
韓国語→日本語
○5.トクスリ→ワシ
○6.ビドゥルギ→ハト
○7.チャムセ→すずめ
《ひとこと解説》
5.韓国の慶応、延世大学のシンボル。早稲田は高麗大で虎。
6.鈍行列車の別名でもある。
7.韓国の昔話にもよく登場(つばめも)。

第021回[2002/11/15号]
☆鳥の名前-上級
◎《上級編》==========
韓国語→日本語
○8.キロギ→ガン(雁)
○9.オルペミ→ふくろう
○0.ポックギ→カッコウ
《ひとこと解説》
8.夫婦円満の象徴として婚礼時に木の置物を送る。
9.梟の城(オルペメソン)という日本映画は韓国でも上映。
0.はと時計は韓国ではなぜかカッコウ時計と呼ぶ。
****************************************

第022回[2002/11/18号]
☆虫の名前1-初級
◎《初級編》==========
韓国語→日本語
○1.ナビ→ちょう(蝶)
○2.ケミ→あり(蟻)
○3.バクィボルレ→ごきぶり
○4.モギ→か(蚊)
《ひとこと解説》
1.ホランナビ(虎蝶の意)はアゲハ蝶
2.アリの巣はケミチプ(アリの家)
3.日韓で発音似ている。ボルレは虫の総称。
4.蚊取り線香はモギヒャン(香)

第023回[2002/11/20号]
☆虫の名前1-中級
◎《中級編》==========
韓国語→日本語
○5.ナバン→が(蛾)
○6.パリ→はえ(蝿)
○7.チャムジャリ→とんぼ
《ひとこと解説》
5.蚕はヌエ。蚕の繭はヌエコチ。
6.トルパリ(石蝿)はやぶ医者の意。
7.ハングル同じの「寝る場所」はチャムチャリ

第024回[2002/11/22号]
☆虫の名前1-上級
◎《上級編》==========
韓国語→日本語
○8.ケットンボルレ→ほたる(蛍)
○9.ピョルク→のみ(蚤)
○0.ムーダンボルレ→テントウムシ
《ひとこと解説》
8.直訳すると糞虫。なぜ?パンディップルは蛍の光。
9.東大門にあるピョルク市場はのみの市から。
0.意味は巫堂の虫。羽ばたく姿が巫女の舞に似ている?
****************************************

第025回[2002/11/25号]
☆虫の名前2-初級
◎《初級編》==========
韓国語→日本語
○1.ボル→ハチ(蜂)
○2.コミ→クモ
○3.メミ→せみ
○4.メットゥギ→ばった
《ひとこと解説》
1.蜂蜜はクル。すずめ蜂はマルボル(馬蜂)
2.くもの巣はコミチュル(綱・ひも)
3.韓国のセミは「メムメム」と鳴く
4.何事もピークがある事を「ばったも真夏(陰暦5,6月)が盛り」という。

第026回[2002/11/27号]
☆虫の名前2-中級
◎《中級編》==========
韓国語→日本語
○5.サマグィ→かまきり
○6.チネ→むかで
○7.ペチャンイ→ウマオイ
《ひとこと解説》
5.ハングル同じで「いぼ」の意あり
6.むやみに殺すと祟りあり?(クモも)
7.イソップ物語のキリギリスは韓国では「アリとウマオイ」。遊び人の意味あり。

第027回[2002/11/29号]
☆虫の名前2-上級
◎《上級編》==========
韓国語→日本語
○8.ハヌルソ→カミキリムシ
○9.サスムボルレ→クワガタ
○0.タンカンアジ→ケラ
《ひとこと解説》
8.直訳は「空の牛」。うまいネーミング。
9.直訳は「鹿の虫」。ただしカブト虫(トゥグボルレ)ともに韓国であまり見かけない?
0.直訳は「地の子犬」。おけらが可愛く見える
****************************************

第028回[2002/12/03号]
☆両生爬虫類-初級
◎《初級編》==========
韓国語→日本語
○1.ペム→へび(蛇)
○2.トマペム→トカゲ
○3.コブギ→かめ(亀)
○4.ケグリ→カエル
《ひとこと解説》
1.軍隊話に蛇はつき物?捕えて食べたり。
2.「トカゲのしっぽ切り」という言い回しはない模様。
3.豊臣軍を撃退した李舜臣の亀甲船(コブクソン)。
4.青(チョン)ケグリは「親の言う事を聞かない子供」の意。昔話に由来。

第029回[2002/12/04号]
☆両生爬虫類-中級
◎《中級編》==========
韓国語→日本語
○5.アゴ→わに
○6.クロンイ→青大将
○7.オルチェンイ→おたまじゃくし
《ひとこと解説》
5.漢字では「鰐魚」。日本と同じで動物園で見る動物。
6.昔は家々にいると考え、この蛇が家を出ると不幸になるという迷信あり。
7.「かえる、おたまじゃくしの頃を忘れる」。意味は「未熟だった時を忘れて有頂天になる」こと。

第030回[2002/12/06号]
☆両生爬虫類-上級
◎《上級編》==========
韓国語→日本語
○8.ファンソケグリ→ウシガエル
○9.サルムサ→まむし
○0.トロンリョン→朝鮮サンショウウオ。
《ひとこと解説》
8.直訳は黄牛カエル。黄牛は力の象徴。
9.漢字で書けば「殺母蛇」。韓国でも精力がつくと珍重。
0.韓国固有種、またサンショウウオという種の総称でもある。
****************************************

第031回[2002/12/09号]
☆体の名前1-初級
◎《初級編》==========
韓国語→日本語
○1.ヌン→目
○2.イプ→口
○3.クィ→耳
○4.コ→鼻
《ひとこと解説》
1.雪も同音異義でヌン。涙はヌンムル
2.唇はイプスル,舌はヒョ
3.韓国語で「耳にタコ」は「耳に釘がささる」に
4.鼻血はコピ、鼻くそはコッタクチ

第032回[2002/12/11号]
☆体の名前1-中級
◎《中級編》==========
韓国語→日本語
○5.オルグル→顔
○6.イ→歯
○7.モリカラク→髪の毛
《ひとこと解説》
5.韓国語で会いたいをオルグルポゴシプタ(顔見たい)とよく言う。
6.虫歯はチュンチで同じ漢字。親知らずはサランイ(愛の歯)
7.まゆ毛はヌンソプ

第033回[2002/12/13号]
☆体の名前1-上級
◎《上級編》==========
韓国語→日本語
○8.スヨム→ひげ
○9.ポル→ほお
○0.イマ→ひたい
《ひとこと解説》
8.ひげ剃りはミョンド(剃刀)
9.ほお骨はクァンデッピョ(観大骨)
0.ひたいの広い人は心も広いらしい。
****************************************

第034回[2002/12/16号]
☆体の名前2-初級
◎《初級編》==========
韓国語→日本語
○1.モリ→頭
○2.モム→体
○3.ペー→おなか
○4.ドゥン→背中
《ひとこと解説》
1.頭いい・頭(髪)切るなど日本語と同じ。ハゲはテモリ。
2.体の具合が悪いことを韓国語では「モミプルピョナダ(体が不便)」
3.「お腹がすく」は「ペーコップダ」。おなかペコペコとどこか似てる。
4.手の甲(ソンドゥン)、足の甲(パルドゥン)の“甲”の意味もあり。“ひら”はパダク。

第035回[2002/12/18号]
☆体の名前2-中級
◎《中級編》==========
韓国語→日本語
○5.カスム→胸
○6.オッケ→肩
○7.ホリ→腰
《ひとこと解説》
5.演歌の名曲「カスマプゲ」は胸が痛くての意(悲しくて)。ダウンタウンのオジャパメンの最後のフレーズ「カスマパソー」も同表現。
6.肩車はモンマル(首馬)。「肩が重い」同表現あり。
7.ぎっくり腰は「腰(ホリ)ディスク」と言う。

第036回[2002/12/20号]
☆体の名前2-上級
◎《上級編》==========
韓国語→日本語
○8.キョドゥランイ→わき
○9.ムルプ→ひざ
○0.パルクムチ→ひじ
《ひとこと解説》
8.わきがはアムネ。
9.ひざの皿はただのムルプピョ(骨)
0.ひじかけはパルコリ(腕かけ)になる。
****************************************

第037回[2002/12/24号]
☆体の名前3-初級
◎《初級編》==========
韓国語→日本語
○1.ソン→手(指)
○2.タリ→脚(長い部分)
○3.パル→足(指)
○4.パル→腕(長い部分)
《ひとこと解説》
1.手の指はソンカラク
2.橋もタリ。二股はヤンダリ(両足)
3.人脈がある(顔が広い)は韓国では「足が広い」に。足の指はパルカラク
4.足のパルと違って“パ”は激音。腕立て伏せは「パルグピョピョギ(腕折伸ばし)」

第038回[2002/12/25号]
☆体の名前3-中級
◎《中級編》==========
韓国語→日本語
○5.オンドゥンイ→お尻
○6.ペッコプ→へそ
○7.モク→首(喉も)
《ひとこと解説》
5.おならはパングィ。
6.「おなかよりへそが大きい」とは「本末転倒」の意味
7.のどが渇いたは「モギマルダ」

第039回[2002/12/27号]
☆体の名前3-上級
◎《上級編》==========
韓国語→日本語
○8.ソントプ→(手の)つめ
○9.チヨッ→おっぱい
○0.カランイ→また
《ひとこと解説》
8.足のつめはパルトプ。動物のツメはカルクィで、もとは熊手の意味
9.母音の発音はオ(オモニのオ)。韓国でも普通は“胸(カスム)”と婉曲表現。口をすぼめるオの発音は男性器を指すので軽率な使用は×
0.韓国語で「股を捨てる」はへつらう、安売りする、ただでさせるなどの俗語。
::今年はここまで。お疲れ様でした。来年は1/6より配信予定::
****************************************

第040回[2003/01/06号]
☆正月関連単語-初級
◎《初級編》==========
韓国語→日本語
○1.ソルラル→お正月
○2.セベットン→お年玉
○3.セヘ→新年
○4.トククク→お雑煮
《ひとこと解説》
1.韓国では大抵“旧正月(クジョン)=陰暦の1月1日(今年は2/1)”に祝う
2.セベ(歳拝)は新年の挨拶、年始回り
3.明けましておめでとうございますは「セヘポン(福)マーニパドゥセヨ」
4.トクは餅。直訳は餅汁

第041回[2003/01/08号]
☆正月関連単語-中級
◎《中級編》==========
韓国語→日本語
○5.チェサ→祭祀(法事)
○6.ユンノリ→韓国版双六
○7.ヨン→凧(たこ)
《ひとこと解説》
5.祖先や故人を祀る儒教的儀式。通常、盆や故人の命日に毎年行う
6.ユッと呼ばれる木製の棒4本をサイコロにして2チームで戦う遊び(ノリ)
7.盾の形で真ん中に丸穴が開いてるのが一般的

第042回[2003/01/10号]
☆正月関連単語-上級
◎《上級編》==========
韓国語→日本語
○8.クィソン→帰省
○9.チョサン→先祖
○0.ソンミョ→墓参り
《ひとこと解説》
8.帰郷(クィヒャン)とも。キソンゲク(帰省客)
9.祖上と書く。子孫はチャソン
0.お墓はムドム。墓地はミョジ
****************************************

第043回[2003/01/14号]
☆スポーツ(球技)-初級
◎《初級編》=========
韓国語→日本語
○1.ヤグ→野球
○2.チュック(蹴球)→サッカー
○3.ノング(籠球)→バスケ
○4.タック→卓球
《ひとこと解説》
1.プロ野球は1982年創設。ロッテ、LG、三星など現在8球団
2.軍隊とサッカーの話は男同士で盛り上がれる話題だった。軍隊でサッカーやった話は女子が最も嫌がる話題。
3.漫画スラムダンクは韓国で人気
4.1991年に南北統一チームが世界大会で女子団体優勝

第044回[2003/01/15号]
☆スポーツ(球技)-中級
◎《中級編》=========
韓国語→日本語
○5.タング(撞球)→ビリヤード
○6.ペグ(排球)→バレーボール
○7.ハキ→ホッケー
《ひとこと解説》
5.日本から伝わったのかルールや技術に日本語が多い。
6.日韓は宿命のライバル。
7.若干発音違うが英語のみで固有語なし
(他テニス、ゴルフ、ソフトボール、ラグビー、ボ゙ーリングなど)

第045回[2003/01/17号]
☆スポーツ(球技)-上級
◎《上級編》=========
韓国語→日本語
○8.ミシクチュック(美式蹴球)→アメフト
○9.ピグ(避球)→ドッジボール
○0.チヨック→フットバレー
《ひとこと解説》
8.「第10ヤード」という漫画があり、日本と対決するシーンがよく出てくるらしい。
9.「ピグワン(王)トンキー」というアニメが人気だった(実は日本の「ドッジ弾平」)
0.軍隊や大学生の昼休み時間にさかんに行われる。
****************************************

第046回[2003/01/20号]
☆スポーツ(武術)-初級
◎《初級編》=========
韓国語→日本語
○1.ユド→柔道
○2.コムド→剣道
○3.シルム→韓国相撲
○4.テクォンド→テコンドー
《ひとこと解説》
1.ハンパン(1本)、チョルバン(技あり)、ユヒョ(有効)、ヒョカ(効果)がある。
2.日本から伝来(故に若干葛藤あり)。ドラマ「モレシゲ」でイジョンジェ扮した役柄が剣道の名手。
3.日本の相撲とかなり異なる。横綱は天下壮士(チョナチャンサ)で年度1名。優勝すれば黄牛をもらうのが伝統
4.韓国で最も普及している格闘技。軍隊では必須で習う。

第047回[2003/01/22号]
☆スポーツ(武術)編-中級
◎《中級編》==========
韓国語→日本語
○5.レスルリン→プロレス
○6.クォントゥ(拳闘)→ボクシング
○7.ハプキド→韓国合気道
《ひとこと解説》
5.アマレスもレスルリン。力道山と大木金太郎(キムイル)は民族の英雄であり、韓国プロレス界に貢献。映画ならソンガンホ主演「反則王」が必見。
6.ボクシングでもOK。映画チャンピオンはそこそこヒット。
7.源流は日本のと同じらしいが、テコンドーと合気道をミックスし、蹴り技を多用しているとの情報

第048回[2003/01/24号]
☆スポーツ(武術)編-上級
◎《上級編》==========
韓国語→日本語
○8.クンフ→カンフー
○9.トゥコンムスル→特攻武術
○0.テッキョン→韓国古武術
《ひとこと解説》
8.少林寺拳法は日本創始の流派で韓国では不通。中国武術の総称としてウシュ(武術の中国読み)、また一般的にはクンフが通じる。
9.軍特殊部隊の戦闘用に体系立てられた新しい武術。
0.テコンドーの源流とされる。テッキョンとテコンドー崇拝者間でどっちが強いか論争の種。あと十八技(シプパルギ)という武術が古い。
****************************************

第049回[2003/01/27号]
☆天気編-初級
◎《初級編》=========
韓国語→日本語
○1.マルグム→晴れ
○2.フリム→曇り
○3.ピ→雨
○4.ヌン→雪
《ひとこと解説》
1.マルグンナルシ(晴れた天気)とも。曇っていたのが晴れたのはケム(ケダ)
2.曇る(フリダ)から。雲はクルム。
3.焼酎とパジョンを屋台で食べるのが雨の風物詩
4.雪だるまはヌンサラム。雪合戦「ヌンサウム」、雪崩「ヌンサテ(事態)」

第050回[2003/01/29号]
☆天気編-中級
◎《中級編》=========
韓国語→日本語
○5.テプン(颱風)→台風
○6.ソナギ→夕立ち
○7.チャンマ→梅雨
《ひとこと解説》
5.台風の目は「テプンエヌン」で慣用句として「物事の中心にいて影響を与えている勢力や人物」の意味でも使用。
6.教科書に出てくる短編小説の題名としても有名。悲しい物語で映画「猟奇的な彼女」でもこの話が挿入。
7.韓国にも梅雨があり、その期間をチャンマチョル(節)と呼ぶ。

第051回[2003/01/31号]
☆天気編-上級
◎《上級編》=========
韓国語→日本語
○8.ピョラク→雷
○9.チンヌンケビ→みぞれ
○0.ウバク(雨雹)→ひょう
《ひとこと解説》
8.音に注目すると「チョンドゥン(天動)」。稲妻はポンゲ。一夜漬けはピョラクチギ。
9.チンヌンケビのような人間(=白黒どっちつかず)
0.あられはサランヌンまたはサラギヌンという。
****************************************

第052回[2003/02/03号]
☆天気編2-初級
◎《初級編》=========
韓国語→日本語
○1.パラム→風
○2.アンゲ→霧
○3.ポクプン→嵐・暴風
○4.オルム→氷
《ひとこと解説》
1.「パラムドゥンイ=浮気者」「パラム ピウダ=浮気する」
2.「霧雨=イスルビ(しずく雨)」「霧吹き=プンムギ(噴霧器)」
3.嵐の前の静けさは「暴風前の静けさ(ポップンジョンコヨ)」
4.地面が凍ることをピンパン(氷板)、つららはコドゥルム

第053回[2003/02/05号]
☆天気編2-中級
◎《中級編》=========
韓国語→日本語
○5.ヌンボラ→吹雪
○6.カムム→日照り
○7.ムジゲ→虹
《ひとこと解説》
5.大雪は「暴雪(ポクソル)」という場合が多い。
6.カムムティエタンビ(旱天の慈雨;日照りの後の恵みの雨の意味)。待望していた事物の実現、苦しい時の救いなどのたとえにいう。
7.虹色といえばパル・チュ・ノ・チヨ・パ・ナム・ボ(赤橙黄緑青藍紫)だと韓国人なら誰でも一気に言える。何種類の色の餅を重ねたものをムジゲトック(ひし餅に類似)。

第054回[2003/02/07号]
☆天気編2-上級
◎《上級編》=========
韓国語→日本語
○8.ソリ→霜
○9.ファンサ→黄砂
○0.トネイド→竜巻
《ひとこと解説》
○8.霜柱はソリッパル
○9.中国から春先に来る黄砂現象。ソウルでも毎年大変。
○0.トルネードの韓国語発音。「竜巻」の該当語ない。軽いもの(つむじ風)は旋風(ソンプン)とかフェオリパラム
****************************************

第055回[2003/02/10号]
☆国名編-初級
◎《初級編》=========
韓国語→日本語
○1.イルボン→日本
○2.チュングク→中国
○3.ミグク(美國)→アメリカ
○4.トギル(獨逸)→ドイツ
《ひとこと解説》
1.日本料理は日食(イルシク)、日本語は日語(イロ)、日本製は日製(イルチェ)
2.都市名も「北京=プクキョン」ほか韓国読みする。香港はホンコン。
3.中国語でも美国と呼称。在米韓国人は在美僑胞(チェミキョッポ)
4.統一前のドイツは東独(トンドク)西独(ソドク)

第056回[2003/02/12号]
☆国名編2-中級
◎《中級編》=========
韓国語→日本語
○5.ヨングク(英国)→イギリス
○6.テマン(台灣)→台湾
○7.プッカン(北韓)→北朝鮮
《ひとこと解説》
5.イギリスと言っても通じない。英語はヨンオ。
6.台湾出身スター金城武はクムソンムと言い知名度あり(香港スターとして)。
また台湾でも韓流ブームさかんらしい。
7.北朝鮮では韓国を「南朝鮮(ナムチョソン)」という。互いを国家として認めてないのが建前。

第057回[2003/02/14号]
☆国名編-上級
◎《上級編》=========
韓国語→日本語
○8.ホジュ(豪州)→オーストラリア
○9.テグク(泰国)→タイ
○0.ネーデルラン→オランダ
《ひとこと解説》
○8.2000年のシドニー五輪の開会式では南北同時入場行進が話題に
○9.韓国人はタイ料理をあまり好きではないとよく聞く。
○0.日本と違って国名を英語発音してるケースで他「パレスタイン(パレスチナ)」「ターキー(トルコ)」など
****************************************

第058回[2003/02/17号]
☆調味料編-初級
◎《初級編》=========
韓国語→日本語
○1.カンジャン→醤油
○2.テンジャン→味噌
○3.ソグム→塩
○4.ソルタン→砂糖
《ひとこと解説》
1.ケジャン(渡り蟹のキムチ)を醤油に漬けたカンジャンケジャンは高級食。
2.ご存知テンジャンチゲは味噌鍋のこと
3.豚の塩焼ソグムクイは、ドラム缶のテーブルで焼酎と一緒に食べるのが最高(弘大界隈に店並び風情あり)
4.サタンは飴。サタンススはサトウキビ。

第059回[2003/02/19号]
☆調味料編-中級
◎《中級編》=========
韓国語→日本語
○5.シクチョ(食醋)→酢
○6.コチュカル→唐辛子粉
○7.フチュカル→胡椒
《ひとこと解説》
5.ご存知冷麺にぶっかける。チョジャンは辛子酢味噌
6.人の邪魔をする事を「なんで他人の事に唐辛子粉を振り掛けるの?」という。
7.フチュでもOK。カルは粉。黒胡椒はトンフチュ

第060回[2003/02/21号]
☆調味料編-上級
◎《上級編》=========
韓国語→日本語
○8.ミウォン(味元)→味の素
○9.ダシダ→だしの素
○0.チャムギルム→ごま油
《ひとこと解説》
○8.韓国の「味の素」。会社名でもあり普通名詞化した例。
○9.同じく商品名が名詞化。牛肉ダシダなどある。ダシという所がもとは日本語ぽい。
○0.ごまはチャムッケ。ゴマの葉はケンニプ。
****************************************


© Rakuten Group, Inc.
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: