毎日お気楽♪

毎日お気楽♪

PR

×

Profile

★ヨコッチ★

★ヨコッチ★

Calendar

2010.03.25
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類

最近もまたたくさん映画を観ています。

まず一作目、Defendorはばかばかしいんだけど面白かった。(Defenderじゃないです)主人公のおっさんは自分がスーパーヒーローだと思っていて、Defenderじゃない!Defendorだ!!って怒るんです。子供がそのままおっさんになっちゃった感じ。でも、なんだかよかったです。これって日本でやってるのかなあ?

あと、今更ですがハンサムスーツを観ちゃいました。日本公開時にばかばかしいと思いつつも観たかったんだけど、結局見れずじまい。おばか映画な感じだけど、結構おもしろいね。ただ途中から脚本が読めてしまったのが少し残念。ああ、きっとこの人はあの人なんだと。

あと、アジアンDVDクラブで探したカムイ外伝。どうして日本のDVDやブルーレイはサブタイトルが日本語とかしかないんだ?と結構みんなに言われます。日本語の映画の日本語字幕っすか?耳が不自由な方々の為にのガイド字幕みたいなやつやね。日本の映画見たい人たくさんいるんだけど字幕が無くってみんな残念がってます。せめて英語の字幕くらいはつけて欲しいですねえ。一部のファンとかが頑張って字幕つけてくれたりしたのを拾ってみんな見てるみたいです。でも、カムイ外伝はまだ字幕がないみたい。だれかが自動翻訳のやつをくっつけててひどい訳だったりする。私はいいんだけど一緒に色々見てるサイトの仲間として字幕つけてやろうかなあ。。。でも映画一本だなんて時間かかるだろうし面倒かしら。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2010.03.26 00:04:58
コメント(2) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


日本語字幕  
ひろ さん
アメリカやイギリスのブルーレイにはちゃんと日本語サブタイトル入りのものがあったりしてびっくりします。

わからないけど、ブルーレイならばリージョンコードの問題もなさそうだし、日本で買うより海外版のほうが圧倒的に安いし、ユーザーはそっちに流れそうだなぁ。 (2010.03.26 00:32:29)

>ひろさん  
日本語サブタイトルが外国版のブルーレイとかに入ってるんですか!?それはびっくり。でも逆はあまりないみたいですよね、日本版のに英語サブタイトルも入ってないのがほとんどで、日本の映画見たくっても(外国には売られてないのとか)見れなくて困ってる人多いみたいです(^^;

海外はブルーレイとかも安いですね。DVDとあまり変わらないです。なので日本のブルーレイの価格とかみんなにびっくりされます(^^;

(2010.03.27 18:08:00)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: