全24件 (24件中 1-24件目)
1

映画の話をしてたとき、イタリア人の友達が「世界の中心に愛をさけぶ」にすっごく感動して泣いちゃったって。中心に叫んでどうする!?
Dec 29, 2004
コメント(0)
シンガポール人の友達に、今日は女っぽいねって言われたの。女だもん、あたりまえじゃない?女らしいって言いたかったんだって思いたい~Un amico singaporeano mi ha detto che oggi sono ONNAPPOI(come donna) . Si , certo . Sono donna .
Dec 28, 2004
コメント(0)

カフェ・ラッテとカフェ・オ・レと両方メニューにある店があるけど、カフェ・ラッテはイタリア語、カフェ・オ・レはフランス語。どっちもコーヒーと牛乳って意味でしょ。違いは何かな?コーヒー牛乳っていったら、やっぱりお風呂あがりに、ビンで飲む感じ。古い?言葉によってニュアンスすごく違うね。
Dec 26, 2004
コメント(0)
学生の間違いで、自分の教え方の甘さに気がつくことがたくさんある。 「合格」を教えて、反対語は「不合格」で、使い方は「大学に合格する。」ね。 学生が作った例文は、「大学に不合格した。」 いやーん、合格+する=「合格する」で動詞になるけど、不合格は「不合格になる」。 日本語って複雑!
Dec 25, 2004
コメント(0)

ナボナ広場近くのレストランの前で、かっこいい男の子が呼び込み。18歳くらいかなあ。「どうぞ、おさわりください。」多分、顔中?マークになってたと思う(よだれはたれてなかったことを願う)。本当にいいの?って聞いてから気がついた。「お座りください。」のつもりだよね。間違えておぼえちゃったのかな、それとも誰かがわざと教えたのかな?もちろん、ちゃんと正しい言い方を教えてあげましたよ。Davanti ad un ristorante viccino a piazza navona , un cameriere mi ha detto che "OSAWARI KUDASAI(mi tocchi)."C'era scritto grande ? sulla mia faccia .Dopo che gli ho detto "davvero ?" ho notato che voleva dire "OSUWARI KUDASAI(si accomodi)."Si e ricordato per errore o gliel'ha insegnato apposta ?Cmq certamente l'ho corretto .
Dec 23, 2004
コメント(2)
ローマのレストランで隣にすわったイタリア人が、漢字でタトゥーを入れたって自慢げに見せてくれた。見た目で選んだんだと思うけど、彼の腕には「台所」の文字が・・・どんな意味だって聞かれたけど、教える勇気は私にはなかった。タトゥーって消えないんでしょ?A roma in un ristrante un ragazzo era seduto accanto a me . Mi ha fatto vedere il suo tattoo vanitosamente . Forse l'ha scerta solo per la forma , sul suo braccio c'e' scritto in kanji DAIDOKORO(cucina) .Non ho craggio per farglielo sapere ...
Dec 22, 2004
コメント(2)
リスニングの問題。AとBの意味が同じかどうか。A「エアメールでお願いします。」 「インドですね。4日(よっか)ぐらいかかります。」B 手紙はインドまで8日(ようか)かかります。 「ばつー。」どうして?「4日ぐらいと4日」 そこじゃないよ。Una domanda per ascolto . A e B dicono stessa cosa o no . A : Vorrei mandare una lettera per via aerea . : Per India . Ci vogliono circa 4giorni(YOKKA) B : Ci vogliono 8giorni(YOUKA) per India via aerea ."No ." Come mai ? "circa 4giorni e 4giorni"Bho !
Dec 21, 2004
コメント(0)
イタ友とその友達と飲みに行った帰り。電車から私が降りるとき、「お疲れ様でした。」って言われちゃった(笑)どこで覚えたの?旅行で来てるし、日本語勉強したのはイタリアでだし。クラスの学生たちがアルバイトを始めるとすぐわかるのは、レッスンのあとの「さようなら。」が、急に「お疲れ様でした。」に変わるから。今日は、ただの遊びだし。確かに5時間も話っぱなしだったけど
Dec 20, 2004
コメント(0)
日本の電車ってすごいね。人いっぱい。すごくきれい!えっと、「きらい」って言いたいんじゃない?I treni di giappone sono sempre pieni . Sono molto belli(KIREI) . Eh ? Penso che voglia dire "non mi piacciono(KIRAI) .
Dec 19, 2004
コメント(0)
「ビックリした、先生。心臓"が"悪い。」えっ、病気なの?「違う、先生。ビックリのドキドキ。」それを言うなら、心臓"に"悪いだって。 でもドキドキは覚えてくれたのね。"Sono sorpreso . Ho il cuore debole(SINZO "GA" WARUI) ." Eh ? Sei malato ? "No , mi batta forte per sorpresa ." Devi dire SINZO "NI" WARUI(fa male al cuore) .
Dec 18, 2004
コメント(0)
学生との面接で、他の先生についてのヒアリング。A先生はどうですか?「こわいです。」えー、おかしいな、すごくやさしい先生なのに。 「かわいい」かな?
Dec 16, 2004
コメント(0)
もう一人気になる学生がいる。こちらが何を言っても「そうです。」もう、知ってたの? 「そうですか。」と「そうですね。」は使い分けようね。C'e' un altro studente di cui mi preoccupo . Quando insengno una cosa , dice sempre SODESU(esatto). Gia' sapevi ? Devi usare la parola giusta al posto giusto . SODESUKA(ho capito) e SODESUNE(esatto).
Dec 15, 2004
コメント(0)
癖になっちゃってるんだってわかってるけど、新しいこと教えたときに、そうですか?って言われて、やな気分。 日本語は?マークがないから、納得の「そうですか。」も疑問の「そうですか。」も見た目は同じ。先生でもこんな気持ちになるってことは普通の日本人ならなおさら。 早く直してあげなきゃ。あせる!!
Dec 14, 2004
コメント(0)

「変な味にしますね。」なんでわざわざ?君はダイエットでもしているの?別に先生のこと笑わせてくれなくってもいいんだよ~HENNA AJI NI SIMASU (dare sapore strano) .La frase gusta e’ HENNA AJI GA SIMASU (quasto sapore e’strano).Come mai lo fai apposta ? Fai una dieta ? Non hai bisogno di farmi ridere .
Dec 13, 2004
コメント(0)

大好きなミラノのパニーノ屋さんIn questi giorni si puo' prendere caffe' espresso anche in Giappone . Ma ho preso dei caffe' leggeri come fatto con caffe' macinato gia' usato .C'e' scritto la lista anche in italiano . caffe', cappuccino, pizza ecc .. Ma panini ?Devo comprarne piu' di 2 ?イタリア風喫茶店が増えてきて、エスプレッソがいろんなところで飲めるようになったのはうれしいかぎり。出がらしみたいなエスプレッソを出す店もあるけどね。店のメニューだってもちろんイタリア語でも書いてある。CAFFE', CAPPICCINO, PIZZA なのにどうしてPANINI?イタリア語の名詞は単数、複数で語尾変化する。1杯のカップチーノならun cappuccino 2杯ならdue cappuccini 。ピザ1枚はuna pizza で、3枚はtre pizze 。パニーノ1つはun panino 2つ以上になって初めてpanini になる。気になる~・・
Dec 12, 2004
コメント(0)
昨日に引き続き助詞のお話。「デパートでは、何でも手"が"入ります。」 やだー、家にたんす配送してもらったら、中から「手」がでてきちゃうわけ?ホラー映画じゃないんだから。
Dec 11, 2004
コメント(0)

助詞はみんなが苦手。大体は「を」か「が」でいいけど、他にもいろいろあるし。新しい動詞を教える時は、必ず助詞も含めて文で教えるけど、なかなか定着しない。「恋人"に"できました」「恋人"が"別れました」何が!!?誰と!!?これじゃあ、恋人が浮気したみたい。みんなが大好きな恋人ネタだから、覚えてると思ってサービス問題でテストに出したのに・・
Dec 10, 2004
コメント(0)
隣に座ったサラリーマンがお客さんと話してる。「この言葉をうかがったことがありますか?」それを言うなら、「聞かれた」か「お聞きになった」でしょ。うかがうは謙譲語なんだから、自分にしか使えないんだって。日本人に使えないんだもん。外国人には難しいのは当たり前ね。Uno impiegato che e' seduto accanto a me dice alla culiente KONO KOTOBA O UKAGATTA KOTO GA ARIMASUKA ?(Hai mai sentito qesta parlora ?) . NO ! UKAGAU e’la forma umile quindi si usa per se stesso . Deve dire KIKARETA o OKIKININATTA .E difficile ai giapponesi allora e’naturale I miei studenti sbariano .
Dec 9, 2004
コメント(1)
私が教えている学校は、教室の中で飲食禁止。話す時間が長いから、のどが渇くのもわかる。だから、後ろ向いてるときに飲んでるのは知ってるけど、見ないふりしてるの。「罪悪感」って言葉を教えるのに、「悪いって知ってるから、教室でジュース飲むとき心が痛いでしょ。」って言ったら「ぜんぜ~ん!」だって。先生は我慢してるのに。。。A scuola che lavoro nell'aula sono vietati mangiare e bere . So che gli studenti bevono qualcosa sto all'indietro ma fingo di non accorgersi . Perche' parlano tanto .Per insegnare ZAIAKUKAN(senso di colpa) gli ho detto "Quando bevete qualcosa nell'aula vi sentite male , no ?" Ma hanno detto di no !Io ho sempre sete ma non posso bere . Non vi perdono !
Dec 8, 2004
コメント(0)
初級のクラスで「欲しい」の授業。みんなに欲しいものを聞かせたり答えさせたり。「車が欲しいです。」「パソコンが欲しいです。」「お金が欲しいです。」そうねー。私もよー。なんて楽しんでいるところへ「女が欲しいです。」 一瞬言葉を失っちゃった。「女」なんて単独で教えてないじゃん。「どんな女の人かわからないから、彼女とか恋人とか言ってね。」冷や汗かいた。Ai principianti ho insegnato HOSHII(desiderare) . Gli ho fatto esercizzi e hanno detto "Vorrei una machina.""Vorrei i soldi." Certo anche'io . Allora uno studente ha detto che vuole una donna .Ho perso la parlora . Gli ho spiegato di dire una ragazza o una fidanzata perche' non si capisce bene . Ho sudato freddo .
Dec 7, 2004
コメント(0)
今日のテーマは「手」を使った慣用句。何か知ってる?って聞いたら、クラスで一番できる学生がパッと手を上げて「手が早い。」ヒャー、どうする?例文を作ってもらったら、仕事の手が早いだった。ホッ。そうだ、そういう使い方もあったわ。汚れてるのは私の心ね。 「手早い」のほうがよく使うよって一応言っといた。Oggi ho insegnato le frasi idiomatice . Ho domandato agli studenti se ne sappiano . Uno studente che e’ il piu’ bravo della classe ha alzato la mano e ha detto TE GA HAYAI(essere svelto con le donne). Come faccio?Gli ho chiesto di fare un esempio , allora ha detto che SHIGOTO NO TE GA HAYAI(essere svelto a lavorare) .Mi sono calmata . Si , si . Si usa anche cosi . Ho il cuore impuro .Gli ho detto che si usa TEBAYAI piu' .
Dec 6, 2004
コメント(0)
促音が苦手な学生も多い。今日は、するところ、しているところ、したところ。やっぱり。「たった今」が「ただ今」になる。そりゃあ、家に帰ったときには、ただ今って言うけどさ。Tanti studenti sono deboli nel suono assimilato . Oggi ho insegnato SURUTOKORO(adesso sto per fare), SITEIRUTOKORO(sto facendo) , SITATOKORO(ho apena fatto) . Come pensavo . Hanno detto TADAIMA(eccomi di ritorno) ma TATTAIMA(apena) e’ giusto . Certo , in giappone si dice TADAIMA quando si e’ tornato a casa , ma …
Dec 3, 2004
コメント(0)
アジア系の学生が苦労するのは、濁音、半濁音、長音。上級になっても、「点々ある?」とか「長い?」とか聞いてくる。「テーブル」は「テプール」になるし「サッカー」は「サカッー」どうやって発音するんだろう?この間は「ぴっくり」って作文に書いてあって、こっちがビックリ。Gli asiatici non riescono a capire la differensa tra DA e TA , PA e BA , ZOO e ZO ecc .tanti studenti scurivono TEPU-RU(TE-BURU tavolo) , SAKATTU-(SAKKA- carcio) . Come si pronuncia ?Qualche giorno fa , una studentessa ha scritto PIKKURI(BIKKURI mi sono sorpresa) . Anche’io .
Dec 2, 2004
コメント(0)
漢字の授業で、振り仮名をふらせたら、ひらがなとカタカナを混ぜて書いてる学生がいた。「振り仮名は全部ひらがなで書いてね。」って言ってるのに怪訝な顔。「ほら、この字。」って教えてあげてもだめだった。最後は教室に貼ってある50音表見せて、やっとわかってくれた。2年間、毎日4時間勉強した結果がこれか・・・Ho fatto scurivere ai studenti la pronuncia a lato delli kanji in HIRAGANA . E ho notato che uno studente ha scritto mescolando KATAKANA . Gliel’ ho detto ma non l’ha accorto . Gliel’ ho additato ma non ha capito ancora . Alla fine ho dovuto segnare la tabella dell’alfabeto sillabico giapponese . E’ il rieultato dello studio per 2 anni , 4 ore al giorno , 5giorni alla settimana .
Dec 1, 2004
コメント(0)
全24件 (24件中 1-24件目)
1