こんにちは

そーですか。

では又、来ます。

(September 20, 2007 01:21:04 PM)

韓国情報(賃貸・生活・留学&カツラ&マッサージ)

韓国情報(賃貸・生活・留学&カツラ&マッサージ)

PR

×

Profile

sosu512

sosu512

Category

その他

(2)

留学・結婚・生活(各種手続)

(10)

韓国情報

(5)

韓国のカツラ(モゼニック)

(3)

美&休マッサージ

(0)

ブンダンのこと

(0)

食べ物

(0)

留学(語学堂)

(5)

賃貸情報

(0)
September 20, 2007
XML
テーマ: 韓国!(18173)
カテゴリ: 韓国情報
韓国では「F」の発音は「エフ」じゃなくて「エプ」という。
たとえば FIFAワールドカップはピパワールドカップ。
韓国の英語の発音の特徴はこれだけではないけど聞いているとより英語に近いように聞こえる。
逆にそうじゃないという人もよく聞くけれど。

たとえばマクドナルド。
韓国だと「メクドゥナルドゥ」だ。
韓国語を勉強した方は分かると思うがちょっとカタカナでも表現できないようなもっと微妙な発音だ。性格にはクの部分は詰まるような音になる。
英語圏の人が聞いたらどちらが通じるかは分からないけど
私はマクドナルドよりもこの韓国の発音の方が通じるのではないかと思っている

「モゼニック」のブンダン本店 ソウルに移転 することになった。
場所はソウル駅、市庁駅等から徒歩10分くらいのところにあり周囲はオフィス街だが綺麗に整備されている。
本店移転と 同時にカンナムにも支店がオープン することになった。

私たちはソウル本店に住居を兼ねて旦那様と一緒に仕事をすることになった。
引越し先は初めてのアパート(日本で言うマンション)暮らしとなる。
高層は苦手なのでそれだけが心配だけど、そこは新築でお風呂には念願の浴槽がついている。
これでジンジルバン(サウナ)に良く回数も減るかもしれない。

思えば1年前ブンダンのワンルームに引越しするとき、当時はとても狭く感じちょっとガックリしていた私に、「狭くても広く使えるように工夫していこう。」 「狭いから今までよりも近くに居れる事を嬉しく思おうよ。」といってくれた旦那の言葉が懐かしい。
その通りワンルームでも、まさに住めば都だった。

オンドル(床暖房)をつけても、エアコンをつけても部屋が狭いのですぐに効いて節約できたし。
嫌だったことはケンカした時に
逃げ場がないくらいだろうか大笑い

緑も多くスーパーも近くて周りの環境もよかった。今ではブンダンを離れることが惜しい。
逆にソウルの都心に行くことがちょっと不安。


長くなりましたが・・・

さて、問題の「The」は韓国では何と読むかだ。
実は今度私たちが引越しするアパートの名前が「ポスコ ド シャプ」
ポスコは建設会社の名前で#を韓国ではシャープと伸ばさず
シャプと読む。
そしては真ん中の「ド」
私は最初「.com」などドットかと思った。
でも良く考えると韓国ではドットは「ダッ」と読む。
たとえば「.com」は「ダッコム」だ。

そこで旦那に聞いてみた。
そのポスコ・ド・シャプの「ド」は何か。

その答えが「The」だった・・・

え~・・・・びっくり

The=ド・・・・

あの有名な曲「We Are The World」も
ウィ- アー ド ワールドゥになる。

んー微妙。

ま、英語圏の人に聞いたらどっちも微妙なんだろうけどねw
韓国語もまだまだだけど、韓国の外来語は
もっと勉強しなければクール





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  September 20, 2007 01:02:06 PM
コメント(6) | コメントを書く
[韓国情報] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


こんにちは!  

Re:こんにちは!(09/20)  
sosu512  さん
育児・子育て きらりさん

ご訪問ありがとうございます^^ (September 20, 2007 02:33:15 PM)

Re韓国の外来語  
お節介おじ さん
こんにちは。ちょっと一言。
そうですね。韓国ではF音をPと読むんですね。関釜フェリーを釜関ペリーと言うのを、聞いたことがあります。
ところで、thですが、日本ではサ行で発音しますが、韓国ではタ行かダ行で発音するようです。
Thank youは、日本ではサンキューですが、韓国ではテンキューです。
韓国語の外来語(特に英語)の発音は、日本の外来語よりも、原音に近いような気がします。例えば、ホットドッグは韓国語で、ハットグ、ストッキングは、スタッキンと言うように・・。 (September 21, 2007 07:22:24 PM)

Re:Re韓国の外来語(09/20)  
sosu512  さん
お節介おじさん
ご訪問ありがとうございます。
私も日本語よりも韓国語の外来語は原音に近いと
思います。韓国で日本の外来語の発音をすると
笑われます。。^^: (September 22, 2007 10:37:07 AM)

ご訪問ありがとうございました。  
こんにちは、うちのBBSにカキコミありがとうございました♪
韓国にお住まいなんですね~。
「日本人にしか通じない英語」もあるけど、
それの韓国バージョンもあるとは!
勉強になりました~。 (September 25, 2007 11:40:41 PM)

Re:ご訪問ありがとうございました。(09/20)  
sosu512  さん
ご訪問ありがとうございます^^
昨日も韓国の学生に日本語を教えていたら
外来語についてはどうも発音に納得できない
様子でした^^; (September 29, 2007 08:24:02 PM)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: