Время новогоднего чтения наступает в декабре: именно тогда родители достают с полок любимые издания «Щелкунчика» Э.Т.А. Гофмана и «Снежной королевы» Г.Х. Андерсена. Читаются и более современные книжки: обычно их герои либо выручают Деда Мороза, который потерялся или похищен, либо помогают Деду Морозу в его непростом новогоднем деле, либо просто наблюдают за внутренним устройством жизни зимних волшебников. Если книжка переводная, то вместо Деда Мороза там, конечно, будет англосаксонский Санта Клаус или какой-нибудь финский Йолупукки, что, впрочем, не слишком-то повлияет на сюжет и содержание.
Кажется, что все новогодние сказки, как и счастливые семьи, похожи друг на друга. Впрочем, иногда авторы новогодних историй могут удивить! Посмотрим, что нового и интересного появилось в преддверии 2021-го Нового года.
Читателям 3-5 лет
Главный герой этой книжки-картинки – маленький лисенок по имени Лютер. Он очень боится, что Санта-Клаус не сможет найти дорогу к заячьей норке и его друзья-зайцы останутся без подарка. Чтобы помочь зимнему волшебнику, Лютер вместе с другими животными собирает веточки и по всему лесу выкладывает ими указывающие направление стрелки. Но пока зверюшки отмечали праздник, на улице пошел снег, и все стрелки засыпало. Лисенок ужасно огорчился! Однако наутро выяснилось, что все хорошо: Санта Клаус все же нашел заячью норку, кроме того, друзья опять собрались все вместе.
" В этой несложной сказке для самых маленьких авторы напоминают читателям, что главное в зимнем празднике – это дружба и возможность весело провести время с близкими людьми.
Иллюстрации Тиффани Бик очень подходят истории – мир зимней природы в них отлично сочетается со сказкой, она смогла изобразить и вечерний уютный свет, и радостное праздничное утро, и смешных зверят, напоминающих любимые плюшевые игрушки. На русский язык сказку перевела Алена Щербакова.
Читателям 4-7 лет
Действие сказки тоже происходит в лесу. Волк, возвращаясь домой после каких-то своих волчьих дел, обнаруживает, что его волчата ждут Деда Мороза со Снегурочкой, чтобы все у них было, как у людей. Волк, конечно, понятия не имеет, где взять Деда Мороза, поскольку единственный его знакомый дед – это деревенский охотник, мало похожий на зимнего волшебника с подарками. Случайно Волк узнает, что роль Снегурочки в лесу успешно играет зайчиха, но как позвать Зайчиху к волчатам, если Волк постоянно пугал ее и грозился съесть? Поскольку перед нами новогодняя сказка, все в конце концов разрешилось самым лучшим образом. В этот день всем удалось спрятаться от охотника, Волк случайно сам стал Дедом Морозом, а к волчатам пожаловала Снегурочка и подарила им игрушечных зайчиков из бересты.
Почти в любой новогодней сказке появляются какие-нибудь лесные звери, и эта история, как и предыдущая, – не исключение. В обычной жизни волки питаются зайцами, охотники убивают волков и зайцев из ружей, а Деда Мороза вообще, говорят, не существует. А вот в сказках все по-другому!
" Авторы аккуратно обходят вопрос поедания, не позволяют охотникам убивать персонажей и вполне убедительно показывают, как мир меняется в лучшую сторону, стоит всем стать немного добрее по отношению друг к другу.
Иллюстрации для новогодней сказки нарисовала Антонина Иванова-Горская, и у нее получились едва ли не самые милые волки, каких вы когда-либо встречали в детских книжках.
Читателям 4-7 лет
На центральной площади города поставили огромную елку, нарядили ее игрушками, гирляндами и бусами. Владельцы кошек знают, что нет для кота большей радости, чем залезть на елку и достать оттуда шарик, а лучше сразу все. Так происходит и в этой сказке – котенок полез на елку за игрушкой и запутался в бусах и гирляндах. Спасать котенка отправился папа-кот, но и он застрял. Та же судьба ждет собаку, козла и поросят, а в конце котенок все же слезает с елки и уходит по своим делам, оставляя на ветках своих многочисленных спасателей.
Это небольшое юмористическое стихотворение напоминает нам знакомые русские народные сказки и маршаковские переводы английских народных песенок – от «Репки», где бабка за дедку, а дедка за репку, до «Дома, который построил Джек», в котором с каждой строчкой появляются все новые герои. Литературоведы называют такие сюжеты кумулятивными, в них похожие действия или персонажи «нанизываются» друг на друга, пока не произойдет неожиданная развязка.
" Прочитать эту историю можно за пять минут, зато потом множество раз перечитывать - ведь стихотворение имеет все шансы стать пьесой для домашнего театра, дает идею для создания домашней коллекции елочных украшений и может превратиться в любимую новогоднюю сказку.
Книжка публикуется с иллюстрациями художницы Сары Девис и в замечательном переводе Михаила Яснова. Автор книги, Маргарет Махи, писательница из Новой Зеландии, в 2006 году получила Почетную медаль Андерсена, главную мировую награду в области детской литературы.
Читателям 5-9 лет
Дети часто уверены, что новогодние подарки им приносят Дед Мороз или Санта-Клаус. Из-за этого у родителей бывают проблемы, ведь нередко ребенок просит доброго дедушку принести ему вещь, которой не существует на свете, или перечисляет так много подарков, что Деду Морозу никакой зарплаты не хватит. Так сделал и герой этой книги, мальчик по прозвищу Прыг-Скок, попросивший в подарок робота, гоночную машину и вертолет, который летает по-настоящему. В результате «папа заявил, что Санта-Клаус с оленями выбьются из сил, если потащат все, что я заказал. Мол, из-за того, что я нажелал себе столько всякой всячины, Санта-Клаус не успеет к бедным детям в далекие страны. И к тому же, прибавил папа, в этом году у Санта-Клауса не так уж много денег на подарки, поскольку экономическая ситуация в стране оставляет желать лучшего».Услышав случайно разговор родителей, Прыг-Скок ошибочно думает, что из-за него Санта-Клаус больше не сможет никому привозить подарки, и решает раздарить некоторые свои игрушки знакомым детям и взрослым. Прыг-скок разработал очень сложный план, кое-как собрался, но по пути упал с крыши и… оказался в санях Санта-Клауса. Так он убедился, что с зимним волшебником все в порядке, и узнал, откуда берутся подарки.
Эта небольшая книжка с многочисленными цветными рисунками Криса Ридделла и в переводе Киры Османовой идеально подходит для начинающих читателей: текста на страницах мало, интересный смешной сюжет рассказан короткими понятными предложениями.
" Сказка может понравиться решительно всем – и тем, кто верит в существование Деда Мороза, и тем, кто благодарит за все подарки родных и близких.
Одни решат, что все было так, как описано в книге, а другие подумают, что мальчику все это почудилось.
Читателям 7-10 лет
В городе Мурзине вечное лето, там живут Мурлики со своими Котами, а у Мурлика Фирса, кроме Кота, есть еще Зюря и Коцынь. Об этом Пес прочитал в письме, которое ему прислала дальняя родственница Гиена. Пес решает навестить Гиену в этом летнем городе а, приехав, обнаруживает, что и туда пришла зима. Впервые в истории! Пес, несмотря на хорошее воспитание и добродушный характер, не сразу вписался в местное сообщество. Коты даже попытались выгнать его из города. Но Зюря защитила нового друга, и он остался. С его помощью горожане понемногу осваивали зимние развлечения, вроде санок и коньков, а потом вдруг вспомнили, что наступает Новый год. Они никогда не отмечали этот праздник, ведь было постоянное лето, а теперь решили отметить – нарядили кипарисы, накрыли праздничные столы, приготовили подарки – и праздновали, пока сказка не закончилась.
" Это уже четвертая книга про Кота, Мурлика и город Мурзин, мир которого напоминает о Муми-доле, Приречной стране и других уютных книжных вселенных, населенных выдуманными маленькими существами.
В этих герметичных мирах все проявляют чудеса взаимопомощи, собираются за одним столом и непременно стараются порадовать друг друга. Кажется, что рождественские и новогодние праздники изобрели специально для таких сюжетов.
Читателям 7-10 лет
Главный герой этой сказки – вредный и вздорный старик по имени Харитон Харитонович Морозов, очень похожий на мужское воплощение небезызвестной старухи Шапокляк. Особенно он не любит детей, а главное его хобби – устраивать для них дурацкие розыгрыши и портить настроение. По ошибке ему предлагают место главного Деда Мороза России, и он с радостью соглашается, ведь зарплата на такой работе отличная и возможностей делать всем гадости куда больше. Дальше начинается череда забавных неурядиц и несовпадений, когда новоявленный Дед Мороз пытается сделать как хуже, а получается, в общем, неплохо, в основном благодаря Снегурочке и остальным помощникам Ха. Ха. Морозова. Постепенно читатель понимает, что Морозов не такой однозначный злодей, как казалось в самом начале: его неуемную энергию, тягу к парадоксальным решениям и умение считать (кстати, в прошлом он был главным бухгалтером) просто нужно было направить в нужное русло. В самом конце Морозов неожиданно для всех усыновляет малыша из детского дома и по-настоящему празднует Новый год.
" Нет, он вовсе не стал в одночасье добрым и щедрым Дедом Морозом, но, кажется, немного приблизился к этой роли.
Станислав Востоков сочинил очень смешную и неординарную новогоднюю сказку! Она заставляет вспомнить лучшие книги Эдуарда Успенского и Андрея Усачева и рассказывает о современных детях и взрослых. Автор не просто веселит читателя, но и сообщает две простые истины: никогда не нужно судить человека по первому впечатлению, и любой может измениться к лучшему, иногда даже вопреки собственному желанию.
Читателям 10-13 лет
Почти любая новогодняя книжка переполнена волшебством: в ней есть говорящие звери, Деды Морозы, разные необычайные чудеса. А в этой книжке все по-настоящему: дело происходит во время войны, а значит, в мире холод, продукты по карточкам и папа, который уехал на границу. Мальчик Фред очень скучает по своему папе и ненавидит «одного дурака с черными усиками», из-за которого по всей Европе теперь идет война. Он даже наряжает им скелета – школьное пособие по анатомии – и получает за это выговор от директора школы (дело происходит в нейтральной Швеции). Фред расстраивается, а его мама считает, что может гордиться сыном, и такой выговор – лучший подарок на Рождество. И это не единственный подарок для Фреда! Ведь он наконец-то сможет подружиться с одноклассницей Эльзой, которая ему очень нравится, подарит маме новогодний подарок, и даже папа сможет приехать на один день и провести праздник с семьей.
" Ульф Старк из тех писателей, которые совершенно не стеснялись говорить со своим читателем о сложном или о грустном.
В его книгах поднимаются темы смерти, развода, безответной любви, разрушенной дружбы, как будто он взялся выполнить миссию подготовки читающего подростка к любой возможной неприятности. Но в этой книге, несмотря на общую холодную и печальную атмосферу, с героями не происходит ничего грустного и трагичного, она говорит о хороших людях, в трудной жизни которых ненадолго случился праздник. Повесть опубликована в переводе Марии Лаптевой с оригинальными иллюстрациями Иды Бьорс.
Читателям 12-15 лет
Накануне Рождества у подростка Юлиана вовсе не праздничное настроение. Ему вообще кажется, что ничего хорошего и веселого с ним больше никогда не случится. Он перестал общаться с лучшим другом, замкнулся в себе и обижается на родителей, которые совершенно забыли о том, что через неделю Рождество и день рождения Юлиана. Дело в том, что летом умерла старшая сестра Юлиана по имени Юни, с тех пор все в их семье идет наперекосяк: родители погрузились в скорбь и перестали общаться с детьми. В один из таких печальных вечеров Юлиан знакомится с Хедвиг, которая приглашает его то к себе в гости, то на каток. Юлиану очень нравится дружить с ней, он наконец вспомнил, что такое смеяться и радоваться жизни. В то же время поведение девочки, да и вся окружающая ее обстановка кажутся мальчику очень странными. Странности разъяснятся, когда Юлиан познакомится с художником, создающим рождественские открытки. Именно он откроет тайну Хедвиг, а еще поможет наладить отношения в семье: Юлиан поговорит с родителями, все разрешат друг другу горевать и оплакивать сестру. Тогда наступит Рождество и жизнь сдвинется с невыносимой мертвой точки.
Сюжет этой печальной мистической истории, написанной норвежской писательницей, связан с зимними праздниками, но книжку никак нельзя назвать радостной, ведь она – о горевании и о том, как найти силы жить дальше, после потери близкого человека. Оказывается, в Норвегии с давних пор в сочельник (канун Рождества) принято ходить на кладбище, поминать своих близких. Герои этой повести тоже собираются у могилы сестры Юлиана накануне Рождества, зажигают свечи и вспоминают ее.
" Оказывается, праздник помогает не только веселиться, иногда он нужен для того, чтобы перестать тонуть в своем горе.
Книга вышла в серии «Сокровища книжной иллюстрации», и это не случайно - она наполнена выразительными акварельными рисунками норвежской художницы Лизы Айзато. Особенно удались портреты – печальные, гротескно веселые или задумчивые персонажи смотрят на читателя с каждой страницы. Перевела книгу на русский язык скандинавист Елена Рачинская, автор книги «В стране троллей. Кто есть кто в норвежском фольклоре».
Автор: книжный обозреватель, ведущий методист Областной детской библиотеки им. Горького (Новосибирск) Евгения Шафферт,
19.12.20