Всего через несколько дней, 4 февраля, состоится торжественное открытие Зимней Олимпиады в Пекине. Как вы знаете, к соревнованиям не допустили ряд российских спортсменов, чьи тесты на COVId-19 оказались положительными. А кроме того, еще двух персонажей, которых никак невозможно заподозрить ни в нездоровье, ни в употреблении допинга. Это российский гимн и российский флаг!
Восстанавливая справедливость, вспомним сегодня о российском гимне и его истории, а также о некоторых его странных зарубежных товарищах.
Мы привыкли к тому, что в качестве гимнов обычно звучат бравурные марши. Однако первый русский гимн был… полонезом!
В 1791 году соотечественники были так воодушевлены победами Александра Суворова в Русско-турецкой войне 1787-1791 годов, что посвятили им (ну и царице Екатерине II, разумеется) песню «Гром победы, раздавайся», которая стала неофициальным гимном страны вплоть до 1816 года.
Дольше он прожить не мог – ведь стихи Гавриила Державина были посвящены, если так можно выразиться, «текущему политическому моменту».
Ну и так далее, и тому подобное: про « орды Крыма », которые больше не будут угрожать России, и простертый под царской дланью Кавказ.
Как бы ни были значительны достижения Суворова, но спустя всего двадцать лет, к моменту войн с Наполеоном, стихи стали историческим анахронизмом. Помните, как герой Грибоедова в знаменитом обличительном монологе «А судьи кто?» язвительно обвинил своих оппонентов, что они все еще живут представлениями «в ремен Очаковских и покоренья Крыма »? Какой уж тут «Гром победы..»
Интересный факт.Далеко не все страны так иронично относились к своему историческому прошлому. Примером может служить гимн Нидерландов, один из старейших в мире. Его слова были написаны во второй половине 16 века, а в качестве музыки использована популярная солдатская песенка того времени. Гимн был поистине народным, а официальным он стал… в 1932 году! К этому моменту текст, написанный от первого лица («Я, Вильгельм ван Нассау, голландских принц кровей…») выглядел не просто анахронизмом, а откровенно странно, поскольку включал в себя, к примеру, строки: «Так знай, король испанский: тебе лишь я служу…». Но ничего, голландцы поют его до сих пор и в ус не дуют!
«Гром победы» в 1816 году Александр I, победитель Наполеона, поменял на стихотворение Жуковского «Молитва русских», написанное годом ранее, и сделал гимн официальным. Александра можно понять – он такой героический освободитель Европы, а в гимне, пусть и неофициальном, по-прежнему Крым, Магомет и Екатерина. Надо сказать, что поступок был дальновидный: никого «текущего политического момента» у Жуковского не было, и гимн с таким текстом мог прожить долгую и счастливую жизнь:
Если бы к тексту нашлась подходящая музыка, было бы совсем хорошо, но Александр I рассудил иначе и в качестве мелодии для гимна просто… ну, скажем так, одолжил напев британского гимна (композитор Генри Кэри). Вот так, будь мы столь же консервативны, как голландцы, у нас мог бы быть с англичанами один гимн! Интересно, кто первым бы не вытерпел – мы или они?
Интересный факт.Ситуация, когда в качестве гимна используют первую подвернувшуюся под руку мелодию, отнюдь не редка. По легенде, именно так и произошло с гимном Малайзии. В 19 веке глава султаната Перак (большая часть современной Малайзии в то время была британской колонией, а формально – содружеством султанатов) прибыл с официальным визитом в метрополию. Принимающая сторона осведомилась у придворных султана, какую музыку исполнять во время встречи двух монархов? Никакого гимна у Перака не было, но госслужащий не растерялся и быстро напел мотив попсовой французской песенки, которую услышал в Сингапуре. «Так и запишем» - решили британцы, и веселая песенка стала сперва гимном султаната, затем – провинции Перак, а потом и независимой Малайзии.
С «Молитвой русских» в 1833 году покончил брат Александра I – Николай I. Во время вояжа в Европу самодержца повсюду встречал местный оркестр, наигрывающий британский гимн, и то, что выглядело вполне уместным на родине, за границей превратилось в форменный анекдот. По возвращении домой император поручил немедленно написать для гимна новую музыку (с этим заданием прекрасно справился придворный композитор Алексей Львов), а к новой музыке написались и новые слова. Их автором вновь стал Василий Жуковский – правда, из его стихотворения «Молитва русского народа» взяли для гимна буквально одну строфу:
Интересный факт.Удивительны пересечения середины 19 и конца 20 века. Так, судьбу Василия Жуковского, автора двух гимнов Российской империи, повторил поэт Сергей Михалков, переписывавший гимн СССР, а затем и России, трижды.
Интересный факт.Неизвестно, объявлял ли Николай I конкурс среди композиторов, но есть версия, что написанная в те годы «Патриотическая песня» Михаила Глинки была именно вариантом гимна – во всяком случае, ее вторая часть идеально ложится на текст Жуковского. Несмотря на выбор императора, «Патриотической песне» все же удалось побывать гимном России, правда, уже в 20 веке.
«Молитва русского народа» пробыла гимном рекордное для России время – вплоть до Февральской революции 1917 года. После чего текст «Боже, Царя храни» стал не актуален, а вместе с ним забросили и музыку (уж слишком надежно с ней ассоциировались слова). Вместо этого мы… опять «позаимствовали» чужой гимн, на этот раз – французскую Марсельезу! Правда, только музыку, текст, как водится, написали свой, назвав произведение «Рабочей Марсельезой».
Интересный факт.Многие не задумываются о том, что текст двух «Марсельез» совершенно различен. В родной французской версии нет ничего похожего на знакомое нам «Отречёмся от старого мира, отряхнём его прах с наших ног!...» Зато есть пугающая своей брутальностью строфа:
Слышите ли вы в своих деревняхРёв кровожадных солдат?Они идут прямо к вам,Чтоб резать ваших сынов, ваших подруг!А также призывы к убийству соратников «ненавистного генерала Буйе»… Ну, главное, что самим французам гимн нравится!
Интересный факт. «Рабочая Марсельеза» была не единственным возможным вариантом гимна. Собственный гимн предложили воодушевленные революцией композитор Александр Гречанинов и поэт Константин Бальмонт. Гимн получился весьма романтичный:
Да здравствует Россия, свободная страна!Свободная стихия великой суждена!Могучая держава, безбрежный океан!Борцам за волю слава, развеявшим туман!..Дальше шли леса, моря, нивы, воля, счастье и все в таком роде… Он давно уже был бы забыт, но гимн использовало в качестве позывных «Радио Свобода». Так, на протяжении 38 лет, граждане СССР прислушивались не только к «вражеским голосам», но и к неудавшемуся гимну Гречанинова и Бальмонта.
«Рабочую Марсельезу» в 1918 году сменил «Интернационал», который был гимном СССР вплоть до 1944 года. Нужно сказать, что «Интернационал», опять-таки, не был исключительно нашим достоянием. Кто же думает о национальной самобытности, когда на носу мировая революция? Собственные тексты «гимна пролетариата» есть на всех европейских языках, а в России прижился вариант Аркадия Коца, опубликованный в 1902 году:
Интересный факт.В первоначальном варианте русского текста было: «Весь мир насилья мы разроем…», что хорошо рифмовалось с «построим», но звучало как-то… неправильно.
В 1944 году стало очевидно, что мировая пролетарская революция откладывается на неопределенное время, а патриотизм – отнюдь не пустой звук. Новым гимном занялся не кто-нибудь, а лично товарищ Сталин! Ну, разумеется, он не сам писал стихи и музыку, но был главным слушателем возможных гимнов, так что и сегодня гимн в значительной мере отражает его личный вкус.
Среди композиторов, участвовавших в конкурсе, были Шостакович, Хачатурян, Долматовский… Однако удача улыбнулась Александру Александрову. Интересно, что он не писал новую мелодию к конкурсу, а предложил к прослушиванию свой старый «Гимн партии большевиков», написанный в 1939 году.
Споры об авторстве Александрова не утихают до сих пор. Действительно, в мелодии гимна есть некоторое сходство и с написанной ранее песней «Жить стало лучше» Лебедева-Кумача, и даже с увертюрой «Былина» композитора Калинникова, скончавшегося еще в 1901 году. Но сходство – сходством, а «Гимн партии большевиков» все же принято считать оригинальной мелодией.
Интересный факт.В конкурсе композиторов принял участие и сын Александра Александрова, Борис. Его вариант мелодии стал сегодня гимном Приднестровской республики.
Стихи к новому гимну написали известный поэт Сергей Михалков и несколько менее известный журналист Эль-Регистан. В отличие от музыки, которую Иосиф Виссарионович выбирал по принципу «нравится - не нравится», текст лидер государства неоднократно редактировал собственноручно.
В 1956 году, после смерти Иосифа Сталина, текст гимна, где упоминался развенчанный кумир, стал неактуален. Так что с 1956 по 1970-й года (целых 14 лет!) у нас был гимн без слов.
Интересный факт.В бессловесных гимнах мы не одиноки. К примеру, нет официального текста у гимна Испании. К музыке у испанцев вопроса не возникает - La Marcha Real («Королевский марш») – один из старейших национальных гимнов. А вот тексты к нему периодически сочиняли новые – от очередного отказались в 1975 году, после смерти генералиссимуса Франсиско Франко. Монархию в Испании восстановили, а а про новые слова для гимна как-то позабыли. Спохватился в 2007 году национальный олимпийский комитет Испании, который обратил внимание, что на фоне прочих болельщиков испанцы выглядят как-то бледно и разрозненно. Объявили конкурс текстов, который выиграло произведение с оригинальным названием «Да здравствует Испания!» Однако для Испании, где во многих регионах сильны сепаратистские настроения, вполне невинные слова
Да здравствует Испания!Мы поем вместе, пусть разными голосами.Но сердце у нас одно.Оказались «чересчур националистическим». В общем, испанские болельщики по-прежнему довольствуются кричалками.
В 1970-м году все тот же Сергей Михалков подредактировал свой текст 25-летней давности, что бы жителям Советского Союза было, что петь. Основательной редакции подверглись два куплета. Строки:
Заменили на:
А заодно избавились и от куплета:
на котором лично настаивал Сталин, и заменили его строками:
Ну, вы помните, что «текущий политический момент» делает гимн запоминающимся, но недолговечным…
С этим гимном мы прожили вплоть до 1991 года, когда «отменили» не только Сталина, но и Ленина, и бессмертные идеи коммунизма, и знамя Отчизны, и множество других вещей, о которых упоминалось в гимне, начиная с « нерушимого союза республик свободных ». Гимн стал выглядеть насмешкой над нашим недавним прошлым.
Тут-то из глубины времен и появилась «Патриотическая песня» Михаила Глинки. Разумеется, без слов.
Интересный факт.Россияне так и не смогли запомнить мелодию «Патриотической песни» и, застигнутые на улицах журналистами, в ответ на просьбу напеть гимн начинали дружно исполнять фрагмент оперы «Иван Сусанин» - «Славься». Тем более что у него, в отличие от «Патриотической песни», слова как раз были.
Славься, славься, ты Русь моя,Славься, ты русская наша земля!Да будет во веки веков сильнаЛюбимая наша родная страна!Кстати, отличный был бы гимн, веселый и мелодичный, но торжественный!
«Патриотическую песню» без слов бы не оставили, более того, их уже даже и написал поэт Виктор Радугин.
Но 18 лет назад главный фанат Глинки, первый президент России Борис Ельцин ушел в отставку, а его преемник, Владимир Путин, решил вернуть советский гимн: народу он нравится, поется хорошо, так чего добру пропадать? Слова, конечно, нужны были новые, но и тут решили действовать старыми проверенными методами – обратиться за помощью к Сергею Михалкову.
Интересный факт.Первый вариант третьего михалковского гимна отвергли депутаты Госдумы – им не понравился «расправивший крылья» орел и постоянные упоминания Господа. Выглядело это примерно так:
Могучие крылья расправив над нами,Российский орел совершает полет,И символ Отчизны - трехцветное знамяНароды России к победе ведет!Славься, Отечество наше свободное,Братских народов союз вековой!Предками данная мудрость народная!Родина, славься! Господь над тобой!
К счастью, Сергей Владимирович предпринял героическое усилие и все-таки создал еще один вариант гимна: божественного стало поменьше, орла убрали совсем, и этот текст полностью устроил и президента, и депутатов. Если вы его не помните – он под спойлером.
Надолго ли у нас этот гимн? Кто знает… Может, не менять больше ни текст, ни музыку, и последовать примеру голландцев, которые не капризничают, а без малого 500 лет распевают монолог принца Вильгельма ван Нассау – и ничего, хорошо живут!
Ну, а пока на Олимпиаде-2022 при награждении российских спортсменов будет звучать замечательная музыка первой части фортепианного концерта Чайковского. И этой музыкой Россия вполне может гордиться!