เทสโก้อังกฤษ ออกมาตรการช่วงที่ประชาชนแห่ซื้อของกักตุนช่วงโรคระบาด โดยขอความร่วมมือลูกค้าให้หยุดการสั่งซื้อของออนไลน์ เพื่อเปิดทางให้ผู้สูงอายุซื้อสินค้าได้ด้วย ถ้าเป็นไปได้ขอให้เดินทางไปซื้อของในสาขาใกล้บ้านแทน
ทางเทสโก้มีมาตรการอื่นด้วย เช่น นำกฎ social distancing มาใช้ในร้านค้า เว้นระยะห่างระหว่างพนักงานกับลูกค้า จำกัดการซื้อสินค้าไม่เกิน 3 ชิ้น นำโปรโมชั่นลดราคาออก มีช่วงเวลาให้ผู้สูงอายุได้เข้ามาซื้อของก่อนคือ 9-10 โมงเช้าของวันจันทร์, พุธ, ศุกร์
ที่มา - เทสโก้
Comments
ที่อังกฤษชื่อ เทสโก้ (เฉยๆ ครับ) ไม่มีคำว่าโลตัส. เทสโก้โลตัสเป็นชื่อของประเทศไทย ที่เกิดจาก เทสโก้เข้ามาซื้อกิจการของห้างโลตัส
ต้องเรียก เทสโก้ หรือห้างเทสโก้
ไม่มีคำว่าโลตัสต่อท้ายนะครับ ถ้าเทสโก้โลตัส ความหมายคือที่เมืองไทย (เทสโก้เข้าซื้อโลตัส)
*มีคนเขียนแจ้งพร้อมกันพอดี
ขอบคุณค่ะ
ประเทศไทยสามารถออกกฎหมายห้ามห้างฯ จำหน่ายสินค้าแบบเหมายกแผงยกลังให้กับบุคคลได้มั้ยครับ
ปกติซื้อ online ก็จำกัดำนวนอยู่ลแ้วนะ ผมโดน TOPS บ่อยๆ ไม่ใช่อะไร ไม่ได้อยากมาซื้อบ่อยๆ แล้วของบางอย่างแพ็คก็เล็กมาก ซื้อมากินวันเดียวหมด
คนไทยเจอแบบนี้คงออกมาสับเละ แล้วอ้างว่าใครๆ ก็มีมือถือใช้ซื้อของผ่านอินเตอร์เน็ต แค่นี้ทำไม่ได้ก็แพ้ไปผมโดนมาเยอะตอนบอก ไม่ได้ใช้อินเตอร์เน็ตบนมือถือแอนดรอยขนมปังขิงที่ลงแอพอะไรๆ ไม่ได้แล้ว
คือแล้วทำไมไม่จำกัดสต็อกแบบสั่งออนไลน์เอาอะ งง...