นับตั้งแต่แอมะซอนเปิดตัว Appstore สำหรับแอนดรอยด์ เมื่อปีที่แล้ว ก็จำกัดการให้บริการเฉพาะลูกค้าในสหรัฐอเมริกามาตลอด จนล่าสุด แอมะซอนก็ได้ประกาศออกมาว่า บริการ Appstore นี้กำลังจะขยายไปยังประเทศอื่นๆ แล้ว
รายชื่อประเทศที่เปิดเผยออกมาแล้วตอนนี้ประกอบไปด้วยสหราชอาณาจักร เยอรมนี ฝรั่งเศส อิตาลี และสเปน โดยระบุเวลาไว้ว่าฤดูร้อนนี้ (นับตามเขตอบอุ่นเหนือก็จะตกในช่วงเดือนมิถุนายน-สิงหาคม)
แอพของนักพัฒนาที่อยู่ในระบบอยู่แล้วจะสามารถดาวน์โหลดได้จากประเทศอื่นๆ โดยอัตโนมัติ และนักพัฒนาสามารถเข้าไปเลือกได้ว่าจะให้เผยแพร่ในประเทศใดบ้างหรือตั้งราคาที่แตกต่างกันได้
นอกจากนี้ แอมะซอนยังเปลี่ยนแปลงเงื่อนไขส่วนแบ่งรายได้ให้กับนักพัฒนา โดยเงื่อนไขใหม่จะให้ส่วนแบ่งนักพัฒนา 70 เปอร์เซ็นต์ของราคาตั้ง (list price) จากเงื่อนไขเดิมที่ให้ส่วนแบ่งเป็น 70 เปอร์เซ็นต์ของราคาขาย หรือ 20 เปอร์เซ็นต์ของราคาตั้ง ขึ้นอยู่กับว่าอันไหนมากกว่า เงื่อนไขใหม่จะมีผลตั้งแต่วันที่ 1 กรกฎาคมนี้
ที่มา - ReadWriteWeb , Press Release
Comments
ถ้าตาม Glossary ของ Blognone ใช้ "อเมซอน" ครับ
นั่นสิ... แอมะซอน นี่ไม่คุ้นอย่างแรง
อาจารย์สังคมที่โรงเรียนอ่าน แอมะซอนครับ
Coder | Designer | Thinker | Blogger
ส่วนตัวขอ +1 ให้กับผู้เขียนเรื่องการใช้ "แอมะซอน" ครับ รอเห็นการเรียกที่ถูกต้องมานานแล้ว เพราะนี่เป็นการอ่านตามเจ้าของภาษาจริงๆ :)
อาจารย์ผมที่จบจาก US ทุกท่านเรียกตรงกันว่า แอมะซอน หมดครับ ทั้งยังแนะนำให้นิสิตเรียกตามนี้ด้วย (ส่วนใครเรียก อเมซอน เป็นต้องโดนอาจารย์แซว :-P)
ส่วนตัว Glossary ของ blognone นั้นก็น่าสนใจว่าการกำหนดให้ใช้ว่าอเมซอนย่อมต้องมีที่มา จริงๆ อยากขอแย้งเหมือนกันแต่ขอไปหาข้อมูลก่อนครับ
ส่วนใน wikipedia ระบุว่าอ่านออกเสียงตามนี้ครับ : /ˈæməzɒn/
+1 อ่านเองว่า "แอมะซอน"
แต่เวลาบอกคนอื่นต้อง "อะเมซอน"
คนขี้ลืม | คนบ้าเกม | คนเหงาๆ
คิดว่า blognone น่าจะยังไม่มีการถกกันเรื่องนี้ (ก็ไม่มีคนเริ่ม)ถ้าจะให้ถูกก็ขอโหวตว่า แอมะซอน เหมือนกันครับ
เมื่อกี้แวบไปดูที่ ราชบัณฑิต ก็ได้คำตอบว่าถ้าทับศัพท์ให้อ่านว่า แอมะซอน เหมือนกัน
ลิงค์
โง่ตามคนญี่ปุ่นคับ
มันเขียนคาตะกำกับว่า アマゾン อะ(てへぺろ~~)
เจ้าของภาษานี่ภาษาอะไรครับ?
ผมไม่แน่ใจว่าชื่อเรียก Amazon (รวมถึง Amazon river) มีที่มาอย่างไรและมาจากภาษา Spanish/Portuguese หรือไม่อย่างไร
แต่หากเรากำลังพูดถึง Amazon.com ซึ่งเป็นบริษัทยักษ์ใหญ่ของ US แล้ว คงไม่ผิดถ้าเราจะเรียกตามสำเนียง American ซึ่งนั่นก็คือ แอมะซอน ครับ และเขาก็อ่านออกเสียงตามนี้กันจริงๆ
ส่วนอังกฤษสำเนียง UK เรียกต่างกันเล็กน้อยโดยออกเสียงว่า แอมะซัน ครับ
ถ้าพูดถึงแม่น้ำแล้ว Amazon (สะกดแบบนี้เป๊ะ) เป็นชื่อเรียกภาษาอังกฤษครับ อาจจะมีภาษาอื่นด้วย แต่ไม่ใช่ภาษาสเปนหรือโปรตุเกส ภาษาสเปนใช้ว่า Amazonas ออกเสียงก็ประมาณอามาโซนัส
ถ้าจะอิงรากศัพท์ Amazon มาจากภาษากรีกโบราณ ค้นดูคร่าวๆ ก็ออกเสียงประมาณ อามาซอน/อามาโซน ( Wiktionary )
ส่วนในภาษาไทย เท่าที่ทราบในทางวิชาการก็ใช้คำว่า แม่น้ำแอมะซอน (ขอเวลาหาอ้างอิง)
แล้วไอ้มดแดง v6 มันควรจะเรียกว่าอะไรดีคับเนี่ย
orzzzz
ผมงงๆ อยู่นะ เพราะปกติจะอ้างอิงตาม glossary ที่ Blognone มีให้ไว้ครับ
แต่เข้าใจว่า ถ้ามีแหล่งอ้างอิงที่ดีกว่า ก็ให้ยึดถือตามนั้นได้เลย
ถ้างั้นก็คงต้องไปเปลี่ยนใน glossary ด้วย
ถ้ามีหลักการสนับสนุน ก็ไม่มีปัญหาอะไรที่จะเปลี่ยนครับ
แล้วเมืองไทยหละ
Coder | Designer | Thinker | Blogger
แอมะซอน อ่านออกเสียงตามนี้จริง แต่เวลาเขียนก็ไม่จำเป็นต้องเหมือนกับที่อ่านออกเสียงก็ได้นิครับ? แล้วทำไม Appstore ถึงเขียนเป็นภาษาอังกฤษหรอครับ?
มันเป็นสิทธิ์ของผู้เขียนข่าวครับ เพียงแต่คำ ๆ หนึ่งต้องถูกเขียนในภาษาเดียวกันตลอดทั้งข่าว
เป็นชื่อครับ
ซัมซุง สำเนียงอเมริกัน ออกเสียง แซมซัง ถ้าแบบกรณีนี้ก็ควรจะต้องเปลี่ยนด้วยครับ ผมว่านะเราอ้างอิงจากเสียงคนไทยส่วนใหญ่ดีกว่า เพราะว่าเวบนี้คนไทยอ่านทั้งนั้น (ยกเว้นกรณ๊ต่างชาติอ่านไทยได้)
ไม่มีลายเซ็น
กรณีแบบซัมซุงนี้ ยึดตามตัวสะกดภาษาไทยของเจ้าของแบรนด์น่ะครับ (ป้ายเขาว่ายังไงก็เขียนตามนั้น) เพียงแต่กรณีของ Amazon ยังไม่มีก็ต้องหาวิธีสะกดกันเอง