この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
広告
posted by fanblog
2021年06月19日
英語で「〜してから」、とか「〜する前に」って言うには!?
My name is ak.
皆さんこんにちは。akです。
という内容で書いていきたいと思います!
はい、いつもよりも少しハードル上がった気がしませんか!?
(え、まだ超低レベルだよ、それ。と思われた方。私、超低レベルですw)
朝起きてから会社に行きます。とか
寝る前にシャワーを浴びます。とか
英語超初心者からすると
めっちゃハードル高い感じしますよね!?ww
ということで、今回はこれらに関する内容をご紹介していきます!
まず、〜してから という単語は
then という単語を使います!
似た言い回しとして、〜した後に という単語は
after という単語を使います!
例文を書いてみます!
私は朝起きてから会社に行きます。
I wake up, then I go to work.
私は朝起きた後に会社に行きます。
I go to work after I wake up .
こんな感じですね!
私の感覚では、、、どっち使ってもいい気がしますw
then か after かで
文法の組み立て方が逆になるみたいです!
はい、それでは先ほどとは時系列が逆になりまして
〜する前にという言い方はどのような感じになるでしょうか!?
使う単語としましては
before という単語を使います!
こちらも例文を書いてみますね!
私は仕事に行く前に朝起きます。
I wake up before I go to work.
こんな感じですね!
なんかややこしいので、先ほどの例文と3つ合わせて並べてみます!
I wake up , then I go to work .私は 朝起きて から 会社に行きます 。
I go to work after I wake up .私は 朝起きた 後に 会社に行きます 。
I wake up before I go to work .私は 仕事に行く 前に 朝起きます 。
少し分かりやすくなりましたね?(笑)
どれも同じ内容ですが、使う単語で言い回りが分かるみたいです!
とりあえずは使いやすいの使ったら良さそうでしたので
私は時系列的にthenのほうが分かりやすいのでこっちを使っています!
(使いこなせてはないですけどね!(笑))
ちなみに、、、
and then とか one more thing とか after that とか
他にも似たような言い回しがあるみたいですが、
頭パンクしそうなのでスルーしますw
それでは今回の記事はこれまで!
Goodbye!
と言いましたがここでご報告です!
こちらのサイトを使ってブログを書いておりましたが、
ブログをお引越しすることとしました!
あと数回は同時進行で書いていきたいと思いますが
新しいブログのほうでは、
過去のブログも見やすくカスタマイズしていきたいと考えていますので
良かったらそちらで見てもらえると嬉しいです!
こちらのブログでアップしている記事は
新しいブログのほうにもすでにアップしています!
まだまだ各所調整中ですが、
どうぞ宜しくお願いします!
新しいブログはこちらから!