“Language” of Sapir and “The True Story of Ah Q”of Lu Xun 9


 First, I will try to put together the linguistic features of “The True Story of Ah Q”. 1 colloquial style, 2 correctness, freshness and vividness, 3 high-level individualization of characters, 4 humor, calumnies, euphemism and irony.

Linguistic feature 1
 When Mao Tse-tung discussed “The True Story of Ah Q”, he particularly appreciated the popularization and the colloquial style.
Linguistic feature 2
 Lu Xun uses adjectives such as stern, ashamed, solemn, scared and brave and describes the expression of people correctly and vividly.
Linguistic feature 3
 Ah Q predates a son of the governor Zhao by three generations. He is a day laborer living in Jizodo of Miso village. He worries about being balding. His pigtail is brown. Alcohol and cigarette are his articles taste. His self-respect is strong.
 Winning formula of Ah Q: he says later what is on his mind. He interprets everything to his own advantage. His last resort is to forget. Temperamental person. In times of gambling, his voice is the loudest.
 Ah Q went downtown to earn money and came home. That time, he described the scene to the people of Miso village. But, it turns out that he was only a thief to lend a hand to the robbers in town.
Linguistic feature 4
 While the author describes the nonchalant behavior of Ah Q, he will make the hero independent. A full of passion is hidden behind the satire of Lu Xun.
 Ah Q is strict in discipline of man and woman and he is essentially a serious person. He maintains that men are accountable for the fate of a country.

 Next, let’s look at Ah Q’s behavior called “ma-ma-hu-hu” by means of the five senses, memory and the conscious and or the unconscious. Chinese of a comparison table (please see the article written in Japanese.) is not contemporary writings, but it is the colloquial style which Lu Xun used at the moment of writing. I will consider the reasoning of Lu Xun from there.
 Furthermore there are several steps concerning data processing. As to Ah Q, the analysis image is a combination of “memory and ma-ma-hu-hu”. To adjust it with the generative image of “memory and chaos”, I will repeat the analysis and generation of L-model in working units of scene.
 For example the scene (3), (4) and (8) also explains the mental winning method of Ah Q. Commonly if one is severely beaten to run up against a wall, anybody thinks poorly of it. As the neurons of Ah Q are the input information, if the output means a mental victory, his winning method moves in closer to chaos theory. The scene (21) of a comparison table demands to modify the mind more often than the body to give aid to Chinese real society at the time.

花村嘉英著(2015)「从?知?言学的角度浅析?迅作品−魯迅をシナジーで読む」より translated by Yoshihisa Hanamura
【このカテゴリーの最新記事】

2024年09月14日

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12704487
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2025年02月 >>
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
花村嘉英さんの画像
花村嘉英
花村嘉英(はなむら よしひさ) 1961年生まれ、立教大学大学院文学研究科博士後期課程(ドイツ語学専攻)在学中に渡独。 1989年からドイツ・チュービンゲン大学に留学し、同大大学院新文献学部博士課程でドイツ語学・言語学(意味論)を専攻。帰国後、技術文(ドイツ語、英語)の機械翻訳に従事する。 2009年より中国の大学で日本語を教える傍ら、比較言語学(ドイツ語、英語、中国語、日本語)、文体論、シナジー論、翻訳学の研究を進める。テーマは、データベースを作成するテキスト共生に基づいたマクロの文学分析である。 著書に「計算文学入門−Thomas Mannのイロニーはファジィ推論といえるのか?」(新風舎:出版証明書付)、「从?知?言学的角度浅析?迅作品−魯迅をシナジーで読む」(華東理工大学出版社)、「日本語教育のためのプログラム−中国語話者向けの教授法から森鴎外のデータベースまで(日?教育???−面向中国人的日?教学法与森?外小?的数据??用)」南京東南大学出版社、「从?知?言学的角度浅析?丁・戈迪默-ナディン・ゴーディマと意欲」華東理工大学出版社、「計算文学入門(改訂版)−シナジーのメタファーの原点を探る」(V2ソリューション)、「小説をシナジーで読む 魯迅から莫言へーシナジーのメタファーのために」(V2ソリューション)がある。 論文には「論理文法の基礎−主要部駆動句構造文法のドイツ語への適用」、「人文科学から見た技術文の翻訳技法」、「サピアの『言語』と魯迅の『阿Q正伝』−魯迅とカオス」などがある。 学術関連表彰 栄誉証書 文献学 南京農業大学(2017年)、大連外国語大学(2017年)
日別アーカイブ
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: