今日のフレーズ:「ちょうどいいサイズになってるよ」って英語で?? ・ ・ ・ ・ ・ 【フレーズ】You'll grow into them by next summer. 《ユウルグゥロウイントゥゼムバイネクス(トゥ)サマー》 【意味】来年の夏にはちょうどいいサイズになってるよ
【ニュアンス解説】 今日のポイントはgrow intoという表現です。
これは「成長して、洋服などのサイズがちょうどよくなる」という意味。
今日のフレーズは「今は大きすぎるけれど、 すぐに成長してちょうどよくなる」というニュアンスですね。
【例文】 1. 夏物セール
A. Those swim shorts are too big for me. <その水着は僕には大きすぎだよ。> B. I know but you'llgrow into themby next summer. <そうだけど、来年の夏にはちょうどいいサイズになってるよ。> A. Do you think so? <そう思う?>
2. ネットショッピング A. I should order size 8 for Hannah. <ハナにはサイズ8を注文したほうがいいな。> B. Don't you think that's too big? <大きすぎないかしら?> A. No. She'llgrow into themin no time. <いや。あっという間にちょうどよくなるよ。>
現在60歳ですが、49歳からの助走期間を入れると、退職してから約5年目にしてようやく、留学の夢がかないました!!
2017年イギリスのYorkの、York St John 大学にて修士課程修了!
今は大阪で日本語教師を経て、トルコの大学で日本語を教えています?
50歳や60歳で、留学やキャリアチェンジを考えているみなさん『今日が一番若い日です!』
一緒にゆるゆると、しかし確実に歩みを進めていきましょう☆彡