チェスマン のすぐ横にこんな綺麗なものが展示されています。
brass は真鍮(しんちゅう)、iron/ アイアンはもちろん鉄ですが
”Gilt/ ギルトゥ” って何でしょう?
・・・ giltはgildの過去分詞でgildされた〜 です。
これはGoldと語源は同じです。 『金箔を貼ったり、金メッキをする』 ことです。
面白い表現があります。
”To gild refined gold” ・・・精錬した金に金メッキをする(?)
『屋上屋を架す』という日本語の表現がありますが、要するに 『余計なこと/ 無駄なことをする』 という意味です。
人は、これやりがちですね。。。
にほんブログ村
英語ランキングへ Xボーダー
【IDEA SEVENTH ONLINE SHOP】
オリジナルステーショナリー【etranger di costarica】
老舗アジアン家具・雑貨専門店ループ