広告
posted by fanblog
2019年11月04日
『snowflake』「傷つきやすい人」「些細なことで怒る人」「自分が特別な存在でそういった扱いされる事を期待している人」
『snowflake』
「傷つきやすい人」「些細なことで怒る人」「自分が特別な存在でそういった扱いされる事を期待している人」
【直訳】
雪の結晶
【イメージ】
「雪の結晶 snowflake」 は、 すぐに溶けて消えてしまいます。 とても繊細 です。
さらに、よっぽど寒冷地でない限り、 雪の結晶を普段の生活では自然にほぼ見る事は無い です。
なので 特別な存在 です。
そこから、 「傷つきやすい人」「些細なことで怒る人」「自分が特別な存在でそういった扱いされる事を期待している人」
という意味がイメージできます。
【例文】
You shouldn't make fun of Tom.
トムをからかわない方がいいよ。
He's a snowflake .
些細なことで怒る から。
ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8849529
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック