Re: ווי אזוי זאגט מען עס אין לשון הקודש?
זיך ארויסדרייען
די אחראים: יאנאש , אור המקיף , אחראי , געלעגער
הגות תבונות האט געשריבן: צום קעפל;
זיך ארויסדרייען
נא_שכל האט געשריבן:הגות תבונות האט געשריבן: צום קעפל;
זיך ארויסדרייען
להשתמט.
סאבאבא האט געשריבן: צ/ק
'גראדע' ? (מיט א פת"ח נישט מיט א קמ"ץ)
זילבערווערק האט געשריבן: אפגעפארן פון אידישן וועג
זילבערווערק האט געשריבן: צ/ק
ליידער
זילבערווערק האט געשריבן: צ/ק
ליידער
גרשון האט געשריבן: ווי אזוי זאגט מען אין לשון-קודש "און דאס גלייכן"?
אין די פוסקים שטייט געווענליך "וכיוצא בו". וואס טייטשט עס בוכשטעבליך?
היינט איז איינגעפירט צו ניצן "וכדומה". און ווי דאס גלייכן? ס'וואלט בעסער געווען לכאורה "והדומה", אזוי ווי א סך ראשונים שרייבן.
גרשון האט געשריבן:סאבאבא האט געשריבן: צ/ק
'גראדע' ? (מיט א פת"ח נישט מיט א קמ"ץ)
אפשר " הגם" (אויב מ'קען עס רופן לשון-קודש).
קנאפער ידען האט געשריבן: כ'בין נישט קיין לשה"ק עקספערט, אבער דאס וואלט איך געשריבן:
זילבערווערק האט געשריבן: צ/ק
ליידער
לדאבוננו
צייט פארטרייבונג האט געשריבן:גרשון האט געשריבן:סאבאבא האט געשריבן: צ/ק
'גראדע' ? (מיט א פת"ח נישט מיט א קמ"ץ)
אפשר " הגם" (אויב מ'קען עס רופן לשון-קודש).
הגם איז טייטש "כאטשיג" אדער כאטש
א גרינער האט געשריבן:קנאפער ידען האט געשריבן: כ'בין נישט קיין לשה"ק עקספערט, אבער דאס וואלט איך געשריבן:
זילבערווערק האט געשריבן: צ/ק
ליידער
לדאבוננו
'לדאבונינו' טייטשט 'צו אונזער צער' אלזא, איז דאס נישט די ריכטיגע אפטייטש
סאבאבא האט געשריבן: צ/ק
'גראדע' ? (מיט א פת"ח נישט מיט א קמ"ץ)
סאבאבא האט געשריבן: איינגעפאלען (א געדאנק) ?
קנאפער ידען האט געשריבן:סאבאבא האט געשריבן: איינגעפאלען (א געדאנק) ?
עלה ברעיוני
קנאפער ידען האט געשריבן: אויף ענגליש ווערט עס איבערגעטיישט צו unfortunately (וואס מיינט - ליטערעלי - צוליב דאס אומ'מזל'דיגקייט) און אין עברית צו 'לצערי'.)
סאבאבא האט געשריבן: צ/ק
'גראדע' ? (מיט א פת"ח נישט מיט א קמ"ץ)
עירוב תבשילין האט געשריבן:סאבאבא האט געשריבן: צ/ק
'גראדע' ? (מיט א פת"ח נישט מיט א קמ"ץ)
פארוואס נישט 'אגב'?