ワイン大好き・日本酒大好き!そして、FXに嵌っています

ワイン大好き・日本酒大好き!そして、FXに嵌っています

2006.02.25
XML
カテゴリ: その他
真剣に考えるほどのことではないですが。。。

今日、京都駅で電車に乗って発車を待っていたら、ホームでどこぞのオバちゃんが『まだ乗れんで~』と、お連れの方に言っているのが聞こえた。
そこでふと思った。

『まだ乗れんで~』を標準語に訳せば『まだ乗れるよ(乗ることができるよ)』という可能性の肯定の意味になる。

一方で、『そんな話には乗れん』とか、『このエレベーター、もう満員やから乗れん』と言った場合、この『乗れん』は『乗れないよ(乗ることができない)』という可能性の否定の意味になる。
“で”が付くか付かないかによって意味が正反対になるのか?

ところが、前の二文のうち、後者を『このエレベーター、もう満員や けど 乗れん 』といった場合の『乗れん 』は『乗れるよ(乗ることができるよ)』といった可能性の肯定の意味にになるが、『そんな話には乗れん 』といった場合、『乗れん 』は『乗れないよ(乗ることができない)』という可能性の否定の意味になる。
“で”が付くか付かないかで、否定・肯定になるのではないということになる。

考えてたら訳が分からなくなって、下車駅まで居眠ってしまった。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006.02.25 20:20:03
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: