リタイアおやじのお気楽ブログ

リタイアおやじのお気楽ブログ

PR

2021年12月18日
XML
カテゴリ: 和製英語
何かとトラブルを起こす人を、” トラブルメーカー(troublemaker) " と呼びます。そういった人のほとんどは自己中心的で、自分がトラブルの元凶になっているとは思っていません。

対して、" ムードメーカー(mood maker) " はその場の雰囲気を変えて盛り上げる人です。

どちらも英語と思っていましたが、" ムードメーカー(mood maker) " は、" mood " と " maker "をくっつけた 和製英語 です。


学校や職場には、" ムードメーカー " がひとりはいると思いますが、この和製英語に近い英語表現は、” class clown ” だそうです。" clown " はピエロの意味ですから、クラスの道化役といった意味です。

Mike is the class clown of his football team .
(マイクはサッカーチームのクラスクラウンだ)


また、" life of the party " という表現もあります。「 パーティーを盛り上げる人、楽しませる人 」の意味です。

She is the life of the party .
(彼女は盛り上げ役だ)







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2021年12月18日 10時30分05秒
コメント(0) | コメントを書く
[和製英語] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

プロフィール

バロンジュニア

バロンジュニア

カレンダー

バックナンバー

・2024年12月
・2024年11月
・2024年10月
・2024年09月
・2024年08月
・2024年07月

© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: