★SONG



            ―SONG―

            When I am dead my dearest,
            Sing no sad songs for me;
            Plant thou no roses at my head,
            Nor shady cypress tree:
            Be the green grass above me
            With showers and dewdrops wet;
            And if thou wilt, remember,
            And if thou wilt, forget,


            I shall not see the shadows,
            I shall not feel the rain;
            I shall not hear the nightingale
            Sing on, sa if in pain;
            And dreaming through the twilight
            That doth not rise nor set,
            Haply I may remember,
            And haply may forget.



―ソング―

わたしが死んだら、いとしい人よ
悲しい歌など、うたわないで
頭のところに、バラなど植えず
木陰を作るサイプレスもやめて
からだの上を緑の芝でおおい
雨と露とで、しめらせて下さい
その気があったら、思い出して
その気がなかったら、忘れてください

物陰が落ちても、 目にははいらず
降る雨でさえ、もう感じない
ナイチンゲールが悶えるように
歌っていても、もう聞こえない
初めも終わりもないような
薄明かりのなか、夢を見続け
わたしももしか、覚えているか
もしか、忘れているのでしょう。

(Christina Rossett)


※(純愛の詩人・クリスティ―ナ・ロセッティ・岡田忠軒・南雲堂)より



handb.gif







© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: