「きらりの旅日記」

PR

カレンダー

プロフィール

ほしのきらり。

ほしのきらり。

2013.01.12
XML
カテゴリ: 映画

「レ・ミゼラブル」・・・ここは、なかなか良いシーンですね(^-^)V

13.安売り

「バルジャンとコゼットは手を取り合って宿屋に来る」

「バルジャン」
彼女が森で迷っているのを発見しました
彼女はかわいそうに森で影に怯えていました
私はここへ彼女を助けにきました
あなたが納得する額で、彼女の借金はお返しします
コゼットを連れ出すために
これは私の義務です
私はそれを約束しました
というのは、私はある人に盲目でした(ファンテーンのことをさしている)
私は私の前になにがあるかわかりませんでした(コゼットのことをさす)
今、彼女の母は亡くなりました
ファンテーンの苦労も終わったのです
私はここで彼女の声で話します
私はここで彼女の代わりに立っています
今日から、これからも

「テナルディエ婦人」
コートを取りましょう
「バルジャン」
コゼットは私の保護の下でこれから生活します
「テナルディエ」
よくいらっしゃいました
「バルジャン」
私はお辞儀の習慣をやめます
「テナルディエ」
グラスをお取りください
「テナルディエ婦人」
椅子をどうぞ
「バルジャン」
彼女にはこれからは父親がいるのです
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・英語の歌詞・・・・・・・・・・・・・・・・
13. The Bargain Lyrics

(Valjean and Young Cosette, hand-in-hand, approach the now empty inn, singing. They arrive at the inn)

VALJEAN
I found her wandering in the wood
This little child, I found her trembling in the shadows
And I am here to help Cosette
And I will settle any debt you may think proper
I will pay what I must pay
To take Cosette away.
There is a duty I must heed,
There is a promise I have made
For I was blind to one in need
I did not see what stood before me
Now her mother is with God
Fantine's suffering is over
And I speak here with her voice
And I stand here in her place

And from this day and evermore

MME. THENARDIER
Let me have your coat, M'sieur

VALJEAN
Cosette shall live in my protection

THENARDIER
You are very welcome here

VALJEAN
I will not forsake my vow

THENARDIER
Take a glass

MME. THENARDIER
Take a chair

VALJEAN
Cosette shall have a father now!

ジャンバルジャン!だまされたら駄目よ・・・・・・ぽちっとな にほんブログ村 旅行ブログ 世界遺産へ






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2013.01.12 00:39:27
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

© Rakuten Group, Inc.
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: