O português estava de saco cheio do gato da sua mulher. Pegou o bicho, pôs num saco, amarrou a boca, pôs no porta mala do carro, andou vinte quadras, largou o saco lá, e quando voltou, o gato estava na porta de casa. Irritado, o português repetiu a operação, andou quarenta quadras, largou o saco, voltou e o gato estava lá de novo. Enfurecido, repetiu a operação, andou vinte quadras à frente, quarenta pra esquerda, trinta pra direita, quinze pra baixo, vinte e duas pra cima... e agora quero só ver!!! Passou uns cinco minutos, ele ligou pra casa, e a mulher atendeu: - Maria, o gato tá aí? - Ele está chegando, porquê? - Então, põe este filho da puta no telefone por que eu tô perdido!! ***
シュート外しは、 bateu!!!! pra fora,,,(打った!外へ)と言うのが普通ですが、本日は、、、 Bateu!!!! para o morro da Mangueira!(裏山へ) Bateu!!!! para a Copacabana!(南地区の海岸へ) など、、、相当、見事にフカしていたようで、笑えました。
(Jul 1, 2004 11:48:23 AM)