2004.11.17
XML
カテゴリ: Living in Daegu,Korea
おだいじに

韓国に来て初めてのお見舞いに行きました。大邱に住む在韓日本人友達の6歳になるお嬢ちゃんが高熱のと扁桃腺の炎症の為、昨夜遅く緊急入院したのでした。この家族、お母さんは日本人で、お父さんは韓国人。だから、お嬢ちゃんは日韓のハーフで、韓国語も日本語も得意です。とりあえず、友人でもあるお母さんから電話をもらい、さっそく救援物資持参で病院へ。ここは韓国!いつもならば頼りになる家族もいません。こういう時に頼りになったり支えになるのは同じ国の仲間達!そういうことを改めて痛感しながら、大邱の観光案内所の地図で場所を確認しつつ、地下鉄とタクシーを乗り継いで一路病院へ。正直、たどり着いて親子の顔を見るまでは「ここの病院だよね??」状態。一応「○○病院」は大邱ではここしかないのですが、私の発音が下手な為と初めての場所に行く為、実はまったく自信がなかったのでありました。(苦笑)でも、見事に私の野生のカンは働き、無事親子にも会えて、様子もわかり、ホッ!としました。しかし、初めての韓国の病室は驚きの連続。まず、大部屋でもカーテンのしきりがない!プライバシーゼロ!子供なのに点滴はみんな、手の甲にされていて、とても痛々しそうでした。テレビや冷蔵庫は部屋の奥の真ん中1台が共用。給食は辛いキムチ風味。面会時間や消灯時間もなければ、携帯をオフることも規制されていません。日本の病院とは本当に大違いで、驚きまくりました。でも、友人の話しによると、「ここの病院はまだきれいだし、マシ!」だそうです。お見舞いの病室でも文化の違いを感じたとある午後でした。

I went to visit a patient today in a Korean hospital. The patient who I visited was my Japanese friend's 6 years old daughter. She had a very high fever and a trouble with her tonsils and was hospitalized during the night before. This family, the mother is Japanese, the father is Korean and the little girl is a half and she speaks both Japanese and Korean fluently. Her mother, who is my friend gave me a call. Soon after I gathered some goods useful in the hospital and left my house. This is Korea. We have no nearby living families to rely on. So we end up relying on our own countrymen in the time of needs. I felt this deeply about this today. I rode subway and taxi, as I checked where the hospital is on the map given out by Daegu Tourist Information Center. But until I reached the hospital and saw my friend and her daughter, I was like, "This is the right hospital,right??". There is only one ○○ Hospital in Daegu, but since it was my first time to ever go there and because of my bad Korean prounouciation, I had no confidence as to where I was going. Luckily, my natural instict had worked right! and I was able to see my friend and her daughter as well as find out what their circumstances were. But visit to the Korean hospital for the first time gave me alot of surprises. First, I found no curtains around each patient's bed. This is no privacy! Although they were children, all the medical drip shots were done on the back of their hands. It looked very painful to me. TV and refrigerator was only 1 in each room to be shared. The catering service by the hospital was very spicy and hot. No restrictions about when the lights were to be out, when visitors can visit and your cellphones are allowed to be on. Compared to Japanese hospitals, it was very different and full of surprises. According to my friend, " This hospital is much cleaner and better than the others in Daegu." This afternoon's visit to the hospital was full of cultural differences.


ガンバ!

Hちゃん、たくさんご飯を食べて、早く元気になるんだよ!!また、一緒に遊ぼうね~☆
Sさんも看病疲れで、ダウンしないように~☆

Dear H chan,
I hope you will eat alot and I hope you get well soon!! When you're better, let's play together!
Dear S san,
I hope you don't worn yourself out from taking care of your daughter. Please take care!





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2004.11.17 00:07:55
コメント(10) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

Keyword Search

▼キーワード検索


© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: