ルドルフ・シュタイナー 「キリスト衝動の告知者としてのノヴァーリス」 1912年12月29日、ケルンでの講義(GA143所収) yucca訳:以下に訳出してみましたのは、GA(シュタイナー全集)143 Erfahrungen des Uebersinnlichen.Die drei Wege der Seele zu Christus 所収の1912年12月29日ケルンでの講義です。 ノヴァーリス(Novalis1772-1801 本名 Friedlich von Hardenberg 作品『ハインリヒ・フォン・オフターディンゲン』(青い花)、『ザイスの学徒たち』など)についてはほかの著作、講義でも触れられていますが、この1912年12月29日は、連続講義「バガヴァッド・ギーターとパウロ書簡」(GA142)の第2日目にあたり、「バガヴァッド・ギーターとパウロ書簡」の内容との関連も深く、古インドのヴェーダやサーンキヤ哲学の余韻がゲーテやフィヒテに響いていることなどがここでも語られています。ノヴァーリスは、こういうゲーテやフィヒテ、そしてシラー等の形成する豊穣な精神的地平のなかに育ち、深く共感・沈潜しながらその内容を血肉化し、さらにこれらをいわば未来へ向かって、愛=キリスト衝動で貫き暖める。このノヴァーリスが、新しい精神潮流(この翌年シュタイナーは神智学協会を離れ、人智学協会を発足させます)の導きの星のひとつとされているのが印象的です。「夢幻的な浪漫派詩人」としてのノヴァーリスにとどまらず、30年に満たない生涯のなかで、カントやフィヒテ研究をはじめ、鉱山官としての実際的な仕事に加えて(とくに『青い花』の第5章などでは、鉱山実務に携わった人ならではの体験が活かされています)数学、化学、物理学等々当時の自然科学全般に深く親しみ、膨大なメモを取りながら、精神と自然のあらゆる学の分野を綜合する「百科全書学(エンチュクロペディー)」を構想していたノヴァーリス。高次の自然学としての詩学を追求するノヴァーリスと芸術を認識原理としてとらえながら諸学に生命を吹き込むことを目指したシュタイナー、こういう点でも、ちょうどシュタイナーの一世紀前に生きたノヴァーリスの志向は、シュタイナーの精神科学的人智学の魅惑的な序曲のようにも思えます。 *「すべて、見えるものは見えないものに、聞こえるものは聞こえないものに、感じられるものは感じられないものに付着している。 おそらく、考えられるものは考えられないものに付着しているだろう」(ノヴァーリス)。 参照画:Novalis
Wenn nicht mehr Zahlen und Figuren Sind Schluessel aller Kreaturen, Wenn die, so singen oder kuessen, Mehr als die Tiefgelehrten wissen, Wenn sich die Welt ins freie Leben Und in die Welt wird zurueckbegeben, Wenn dann sich wieder Licht und Schatten Zu echter Klarheit werden gatten, Und man in Maerchen und Gedichten Erkennt die ewgen Weltgeschichten, Dann fliegt vor einem(原文斜字) geheimen Wort Das ganze verkehrte Herden-Wesen fort. ■編集者註 ☆1 このように私たちの愛するノヴァーリスの心の響き[…]を聴きますと:この発言の直前に、マリー・フォン・ジーフェルスによるノヴァーリスの「宗教的な歌」の朗唱が行なわれた。 ☆2 オリエントからかくも輝かしく射してくる光:1912年12月28日から1913年1月1日までの講義『バガヴァッド・ギーターとパウロ書簡』(GA142)参照のこと。 ☆3 ゲーテは[…]スピノザの世界観から感受しようとしました:スピノザはーー新プラトン主義とデカルトから出発してーー汎神論的な必然性哲学を説いた。彼は倫理的な理想として情念からの解放を提示し、人間は存在物の必然的法則の明確な洞察によって導かれるべきであるとした。ーーゲーテは自叙伝『詩と真実』において、この世界観に影響されたことについて以下のように記している。「かくも決定的に私に作用し、私の思惟方法全体にかくも大きな影響を与えたにちがいないこの精神は、スピノザであった。つまり私は、私の不可思議な本性を教化するすべを見出すべくむなしく世界中を探しあぐねた末に、ついにこの人物の”エーティク”[エチカ]に行き着いたのだ。この作品から何を読み取ったにせよ、作品のなかへ何を読み込んだにせよ、私には釈明の余地はないだろうが、ともかく十二分に、私はこの作品に私の熱情を静めるものを見出した。それは私に感覚的道徳的世界について偉大にして自由な展望を開いてくれるように思われた。[…]すべてを宥和させるスピノザの静謐は、すべてを揺り起こす私の奮闘と対照をなし、スピノザの数学的方法は、私の詩的な感覚の使い方および叙述法の反対であった。そしてひとが倫理的対象に対してはふさわしくないとみなしたがったまさにあの法則的な扱い方こそが、私を彼の熱狂的な弟子、公然たる崇拝者としたのだ。精神と心、理性と感覚が必然的な親和力[Wahlverwandtschaft]をもってたがいに求め合い、この親和性を通じて異なった本性の一致が達成されたのである。」(14 巻第3部) 「私は[スピノザの]読書に没頭し、私自身の内を見つめるにつけても、世界をこれほど明瞭に見たことはついぞないと思った。」(16 巻第4部) ☆4 ヴェーダ:リシ(聖仙)によって啓示されたインド人の聖なる智慧。インド、インドゲルマン文献のうち最古の記録。 ☆5 ゲーテは、宇宙ー統一認識を十全に知覚しつつ、どの魂にもライプニッツ的な意味での独立を認めるのですが:1813年1月23 日ヴィーラントの埋葬の日、ゲーテはファルクとの対話のなかでこう述べている(ゲーテと個人的に親しく交流して書かれたファルクの『ゲーテ対話録』チューリヒ1969 第2巻、771頁)。「[…]私はあらゆる存在の究極の根本要素には、つまりいわば自然におけるあらゆる現象の原点(起点[Anfangspunkt])というべきものには、さまざまなクラスや序列があると思いますが、全体の魂化(魂を吹き込むこと)[Beseelung]はここから始まりますので、私はこれを魂[Seelen]、あるいはむしろ単子(モナド[Monaden])と呼びたいと思いますーーライプニッツのこの用語を憶えておいてください!最も単純なものの単純さを表現するのに、これ以上良い表現はないでしょうから。ーーさて、これらの単子ないし起点のうちのいくつかは、私たちに経験が示すとおり、非常に小さく取るに足らないものなので、せいぜい副次的な役割あるいは副次的な存在にしか向いていません。これに対して、非常に強く力強い単子もあります。この後者のような単子は、近づいてくるすべてのものを自分の圏内に引きずり込んで自分に帰属するものにしてしまうことを常としています、つまり、人体や、植物や、動物や、さらには天の星にまで変化させるのです。そして、その志向を霊的に内在させている小世界(小宇宙)あるいは大世界(大宇宙)が外的に姿を表わすまで、それは続けられます。この後者の単子のみを私は魂と呼びたいのです。その帰結として、世界単子、世界魂が存在するように、蟻の単子、蟻の魂が存在し、両者はその起源においては完全にひとつとは言えないまでも、元なる存在という点では親和性のある、ということになります。」 ☆6 サーンキヤ哲学:六つの古典的正統的なインド哲学体系のひとつ。シュタイナーの1912年12月28,29,30日の演『バガヴァッド・ギーターとパウロ書簡』(GA142)、また1909年9月16日の講演『ルカ福音書』(GA114)に見られるサーンキヤ哲学についての言及も参照のこと。 ☆7 フィヒテの新たに再生されたヴェーダの言葉:ヨーハン・ゴットリープ・フィヒテ『人間の使命』(1800年フランクフルト及びライプツィヒ)を参照のこと。第2巻「知識」には、「あらゆる実在/Realitaet)は、夢見られる生も夢見る精神もない不可思議な夢に転ずる、自己自身についての夢のなかで凝集する夢に。直観(直観すること/Anschauung)は夢であり、思考(思考すること/Denken)私が空想するあらゆる存在とあらゆる実在の源泉、私の存在の、私の力の、私の目的の源泉ーーは、かの夢の夢である」とある。 ☆8 ノヴァーリスがかつて感激してシラーについて書くとき:1791年10月5日、ノヴァーリスはイェナ大学哲学教授ラインホルト(1758ー1823)(*1)宛にこう書き送っている。「シラーは幾百万の凡人を超えています、私たちが霊たちと呼ぶあの欲望を離れた存在たちに、死すべき者となりたいという望みを抱かしめたのですから。シラーの魂は愛情をもって(コン・アモーレ con amore )自然を形づくったように見えます、彼の倫理的な偉大さと美は、彼自身がそこに住まう世界を、定められた没落から救済することができるでしょう[…]」ノヴァーリス著作集、Paul Kluckhohn 編、ライプツィヒ(出版年なし)、第4巻『書簡と日記』(Nr.21)22頁。 ☆9 「叡智は真実のなかにのみある」というゲーテの言葉:『箴言と省察』 ☆10 ノヴァーリスの美しい言葉のなかにあるもの:『ハインリヒ・フォン・オフターディンゲン』[邦訳『青い花』未完]の遺稿に見られる詩。この続編を企図したティークの報告も参照のこと(Paul Kluckhohn 編 ノヴァーリス著作集 第1巻『文芸作品』244,251頁)。最終行はノヴァーリスでは Das ganze verkehrte Wesen fort 「狂った(あべこべになった、道を誤った)ものはすべて飛び去るだろう」となっている。 ■訳註 *1 ラインホルト:Karl Leonhard Reinhold ノヴァーリスはイェナ大学在学中にこのラインホルトとシラーに深く影響を受けた。ノヴァーリスはフィヒテをとくに深く研究したが(彼の父がフィヒテの学資援助者であった関係もあって個人的にも早くから交流があった)、フィヒテはラインホルトの後任として1794年からイェナの教授となった。 *2 シュタイナーはこの詩の最終行にHerden(群れ)という一語を付け加えてHerdenーWesen としています。 『青い花』遺稿に見られるこの詩の邦訳をここにいくつかご紹介しておきます: もしも数と図形が、 すべての自然の鍵でなくなり、 もしもすべての自然が、深遠な学者が知っているよりも豊かに、 歌い、接吻するならば、 もしも世界が自由な命(いのち)のなかにおもむき、 自由な世界にもどるならば、 もしもそれから、光と影がふたたび結婚して、 まことの澄みきった明るさが訪れるならば、 そしてひとが童話(メールヒェン)と詩のなかに 真実の古い歴史を識るならば、 そのとき、一つの秘密の言葉をまえにして、 逆さまになっていたすべてのものが飛び去るだろう。 (中井章子訳) 最早数や図形などが すべての被造物を解く鍵ではなく、 歌ったり口づけし合う人々が 学者たちより知に勝るとき、 そして世界が自由な生へ、 <自由な>世界へふたたび帰り、 こうしてふたたび光と影が 真の明澄へと結び合わさり、 ひとびとが童話と詩の中に <古い>真の世界歴史を認識するとき、 ひとつの神秘な言葉の前に、 狂ったものはすっかり飛び去る。 (薗田宗人訳) もはや数学と図形が 全ての存在物をとく鍵とはならず、 歌い口づけしあうものたちが、 深い学識の人より多くを知るなら、 世界が自由な生活へと戻るならば、 そして再び光と影が交わって 真の光明に変じるならば、 メールヒェンと詩の中に、 <もとの>真の世界の歴史が認められるならば、 その時こそ秘密のひとつの言葉から、 狂ったものはすべて飛び去る。 (青山隆夫訳) ※ドイツ・ロマン派の詩人ノヴァーリスの小説『ハインリヒ・フォン・オフターディンゲン』(原題)の邦訳名である『青い花』は、肺結核による29歳前のノヴァーリスの死により未完に終わっています。1799年秋から翌年にかけて書き始められ、1802年に発表されました。ドイツロマン主義文学の未完の傑作。詩人を志す主人公ハインリヒの現実世界での冒険と出逢いと、心理世界における旅の記録。本作は未完であるがゆえ、後半の第二部は作者の友人やその他遺稿に基づく構想集となっている。本作がロマン主義の傑作たりえた理由はこの不完全性、「未完故の余白の多さ」にあるのではないか。未完ゆえに解釈の余白、構想が読者たちによってもたらされていく。そしてロマンの象徴である青い花は己の心や身近にしかないことを示す。 参考画:Rose Blue Novalis