CAT的英語生活

CAT的英語生活

2005.05.21
XML
カテゴリ: 英語学習
うちのオフィスには、よく差し入れがあって
近所に美味しくて有名なパン屋さんがあるので、
おやつとして菓子パンがオフィスに置かれていることも度々。

で、この「菓子パン」
英語ではなんていったら良いんだろうって思って、
何ヶ月か前にアメリカ人の講師に聞いたことがありました。
「bun? pastry? danish?」

答えは、「う~ん。。。。どれでも良いんじゃない?」

ひとくちにパンといっても、デニッシュタイプもあれば、
Sweet bunタイプもあるし、日本語の「菓子パン」みたいな
総称っていうのは、ないのかなー。


昨日オフィスに言ったら、袋に菓子パンがドッチャリ!
そして、書き添えの紙がありました。
イギリス人の先生なんですが、
"Enjoy these cakes!"

「は~ん。。。なるほどね。そういわれれば、ある意味cakeかも」


「菓子パン」のほかに知りたかった英語は「コロッケ」
コロッケを食べたことのない外国人に説明するための単語を
しりたくて、あちこち聞いてみたんですが、
この質問を受けたネイティブさんたちは、「うーーーーん…」と
しばらく考えて、答えてくれました。

多かった答えが「ポテト・パイ」です。
日本人の「パイ」と感覚が違いますねー。
丸くって平ペッたいものを「パイ」って呼ぶみたいですね。
それに、よく辞書に出てくる"croquettes"は、意味通じないみたいです。
スポーツのクリケットしか連想しないみたい。


いや、私はこう言ってた、とか、知り合いの外国人はこう言う、という
「他の言い方」をご存知でしたら、教えてください。m(__)m





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2005.05.21 09:26:12
コメント(10) | コメントを書く
[英語学習] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


こんにちわ(*^▽^*)  
cherrychocolate  さん
タイトルから遊びに来ました☆
子供英会話の講師をされてるんですか?
実は私も結婚前は正社員として働いてたんです。
だから、何か懐かしい&嬉しくって色々と日記を見せてもらいました。
本当は続けたかったけど、子供が欲しかったから仕事辞めちゃって。
でも、おかげさまで可愛いベイビーをお腹に授かることが出来たので、できたら何年か後にはまた復帰したいなぁとチャンスを狙ってます。

菓子パンの話、面白いですね☆
確かに、色んな言い方があるけど、絶対これって決まってるわけでもないから、相手に伝わる言い方をすればいいんですよね。

ここ最近、ちょっと英語からも遠のいてたので、いい刺激になりました。
また遊びに来ますね~♪ (2005.05.21 09:43:01)

Re:英語で菓子パンって?(05/21)  
teatime01  さん
な~るほど!!面白いですね。

そういえば、イギリスでおしゃれなカフェ風なところに入ったところ、ケーキと称して菓子パンもどきが並んでいたっけ・・・。シュガーコーティングされたような、おいしそうなのを選んだら、なぜかしょっぱかった。
もしかしたらおいしかったのかもしれませんが、甘いパンを想定して口にしたときのあの「しょっぱいパン」、悲しかったです。 (2005.05.21 10:34:06)

コロッケ  
Woody75  さん
chattycatさん、

日本特産だから「コロッケ」? Sushi, Tempura and コロッケ。 Woody75 (2005.05.21 15:18:55)

cherrychocolateさんへ Re:こんにちわ(*^▽^*)(05/21)  
chattycat  さん
はじめまして。コメントありがとうございました。
おいしそうなお名前ですね~。

>子供英会話の講師をされてるんですか?

は~い(^-^) とっても楽しいです♪

>本当は続けたかったけど、子供が欲しかったから仕事辞めちゃって。

私は、子供が出来ちゃったのでやめたんですよ。
流産しそうだったので。それから子育てが一段落して、次の子がなかなか出来なかったので、
じゃ、また仕事再開しようー!と思った矢先に
下の子の妊娠がわかって(^^;

でも、子育てを体験したことによって、以前より増して、子供をかわいいと思えるようになり、
どのように接すれば良いかもわかるようになりました。
cherrychocolateさんも、お仕事を再開されたら、多分以前とは違っている自分を発見されることと思います☆

>菓子パンの話、面白いですね☆
>確かに、色んな言い方があるけど、絶対これって決まってるわけでもないから、相手に伝わる言い方をすればいいんですよね。

英語って、日本語と違って、「特に」決まった言い方がない、ていうか、いろんな言い方をするものが多いですよね。さすが多民族国家です。 (2005.05.21 22:40:01)

teatime01さんへ Re[1]:英語で菓子パンって?(05/21)  
chattycat  さん
>そういえば、イギリスでおしゃれなカフェ風なところに入ったところ、ケーキと称して菓子パンもどきが並んでいたっけ・・・。

へぇー!そうなんですかー!やっぱ「菓子パン=ケーキ」の感覚なんですね。
イギリス料理のレベル(?)からしたら、日本のパンだったらホントにケーキかもしれませんが。

>シュガーコーティングされたような、おいしそうなのを選んだら、なぜかしょっぱかった。

うへぇ。。。(´・3・)

>もしかしたらおいしかったのかもしれませんが、甘いパンを想定して口にしたときのあの「しょっぱいパン」、悲しかったです。

わかりますー。自分の期待した味じゃなかったときは、かなりショックですよね!!!
(2005.05.21 22:43:18)

Woody75さんへ Re:コロッケ(05/21)  
chattycat  さん
>日本特産だから「コロッケ」? Sushi, Tempura and コロッケ。 

この日本食の定番「コロッケ」が、英語辞書に載るくらいに知名度が上がれば、スシ、テンプラとならんで、そのまま使えるでしょうね。

奇しくも(?)本日、娘から「かまぼこって英語でなんていうの?」と聞かれました。
これは知ってましたよ~♪ "fish cake"です。 (2005.05.21 22:55:18)

Re:Woody75さんへ Re:コロッケ(05/21)  
Woody75  さん
chattycatさん、

>奇しくも(?)本日、娘から「かまぼこって英語でなんていうの?」と聞かれました。
>これは知ってましたよ~♪ "fish cake"です。

へ~、そう言われてみれば。でも「かまぼこ」を知らない人には"fish cake"から「かまぼこ」は連想できそうもないみたい。「かまぼこ」をチョコレートでコーティングしてパウダーシュガーを振りかけて・・・みたいな。Woody75 (2005.05.22 09:47:12)

Re[1]:Woody75さんへ Re:コロッケ(05/21)  
chattycat  さん
>へ~、そう言われてみれば。でも「かまぼこ」を知らない人には"fish cake"から「かまぼこ」は連想できそうもないみたい。

fish sausageというと、別物(魚肉ソーセージ)になってしまいますね。あの形が、cakeだそうです。

外国人は、味とか料理過程よりも、形状が判断の基準になってるみたいな気がします。
なので、teatimeさんが体験されたように、しょっぱいケーキがあるのでしょう。
また、外国に行ってビックリしたのが、「プリン」が日本の「プリン」とは別モンだってこと。
あれも悲しかったですわー(T-T)

>「かまぼこ」をチョコレートでコーティングしてパウダーシュガーを振りかけて・・・みたいな。

Woodyさんの「おやつ」基準が、見え隠れする表現ですね(^m^)
(2005.05.22 14:18:24)

Re:英語で菓子パンって?(05/21)  
SweetPea  さん
きのう一緒に食事したアメリカ人の女性は
"croquettes"って使ってましたよ。
ちなみに、とんかつやさんへ行ったんですが(^^ゞ
(2005.05.22 20:49:48)

SweetPeaさんへ Re[1]:英語で菓子パンって?(05/21)  
chattycat  さん
こんにちは。情報ありがとうございます♪

>きのう一緒に食事したアメリカ人の女性は
>"croquettes"って使ってましたよ。

日本に初めて来られた方なのですか?
もしそれでコロッケってご存知だったとしたら
かなりの日本ツウなのかも!
アメリカの日本料理やで、コロッケとか出てきたことがあるんでしょうかね~?
興味深いです♪ (2005.05.22 23:36:55)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

Calendar

Archives

2026.05
2026.04
2026.03
2026.02
2026.01

Favorite Blog

【重要】接続しづら… 楽天ブログスタッフさん

大人と子供の英語の… Liu2632さん
Potato☆Momの英語ノ… Potato☆Momさん
TEA TIME tea,さん
◆ラテン旦那と大和撫… QT-hitomiさん

Comments

くーる31 @ 相互リンク 突然のコメント、失礼いたします。 私は…
CAT_CHAT @ Re:大変でしたね(04/09) jyaiannomimiさん 遅いお返事ですみま…
jyaiannomimi @ 大変でしたね 小さい子は、数ヶ月の差で随分違いますか…
CAT_CHAT @ Re:昨日……(03/19) tea,さん >お隣の佐賀県人、誰もわか…
tea, @ 昨日…… 職場のお疲れ様会でその「じゃがいも」話…

© Rakuten Group, Inc.
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: