1

◎英国マンチェスターからのご夫妻と!セブンイレブン鯰田上町店にて◎今日は、自分にとり、何という吉日でしょうか!!! ※セブンイレブン鯰田上町店でお掃除作業中、マンチェスターからご旅行のご夫妻がおみえになりました。びっくりです!!!本日5/5は何たる吉日でしょうか? 自分にとり。////5/3(日)は、博多どんたくで案内業務でした(有償ボランティア)。その途中で、頼みの右足が痛くなってしまい、耐えられませんでした。そして、5/4と本日5/5はいずれも早朝から座薬を入れ、痛み止めを服用し、それでも、激痛が足を貫いて、また、座薬や痛み止めの影響で、しんどくて、寝ておりました。しかし、自分は、明日5/6は、大きな仕事がありますし、いつまでも横なっていたら悪かろうと思って、リハビリとして、痛い痛い足をひきずって、痛みを我慢して、自分のアルバイトでありますお掃除作業を90分致しました。場所は、セブンイレブン鯰田上町店です。こちらは、4年前から、週に2回の割合で、お掃除をしております。このひと月は、痛風による足の痛みで、ずっと休んでおりましたが、余りにお休みをしても、オーナーやマネージャー、その他、他のアルバイトの人たちに悪いので、今日は、思い切って、足の痛みを我慢して、90分お掃除しました。※痛風の痛みは、経験者にしか解りますまい!!!独特の冷たい痛み、足の骨がトンカチで叩かれる様な激痛!!!!!!!!!今夕は、チンカタンチンカタン、足を引きずってお掃除です。//さて、そのお掃除の中で、俺が、ゴミを所定の置き場に持って行こうとしたとき、駐車場に、大分ナンバーの車がとまり、西洋のご夫妻が下りてきました。欧州の方ですね。私は見た目で分かります。で、慌てて、ゴミを置き場に於いて、店内に戻りまして、色々と話をしましたら、なんとなんと英国は、マンチェスターからご旅行で日本を、東京➡金沢➡関西・京都➡広島➡福岡と回っているとの事でした;昨年11月もいわゆるゴールデンルートに沿って、日本を旅して、人々は暖かくて親切で、マンチェスターとは異なる温かい雰囲気と文化に魅了されて、このゴールデンウイークに来ました、という事でした。私はお掃除でモップを掛け乍ら、奥様とずっと話しました。ご主人は、お買い物担当で、店内の商材ずっと見ていらっしゃいました。//あ!そうや!という事で、マンチェスターという事ですから、少し地域が違かろうけども、実は、自分は英語通訳業と兼務して、大分の網メーカーの輸出も担当しております。昨年、英国人のお客様方から発注があって、異常繁殖する野兎を確保する目的での網を貴国に輸出しました。野ウサギって、社会問題になっているのですか?という問いをしました。このお尋ねへの回答を戴きましたが、此処では割愛します。このご夫妻は、森林やダムの管理のお仕事をされているとの事でした。奥様との話は多岐にわたりまして、英国のRPの発音からマンチェスター他、いろいろな地方の方言やスコットランドの方言、日本の方言の話に及びました。そして、私が、<いずれは、ロンドンのグローブ座で、To be or Not to beを演じてみたい> と云いましたら、この奥様は、そのセリフの続きをずっとそらんじまして、楽しい会話となりました。学校で暗記させられますね。こうした有名なセリフは。という事がありまして、そして、お掃除の終わりは、常連のマレーシアと日本人ご夫妻もいらっしゃって、セブンイレブン鯰田上町店という飯塚市鯰田の田舎にありながら、此方のお店で英語が使えるという有難い出来事でした。このご夫妻とはもっともっと話したかったけども、例えば飯塚の土地は、マンチェスターに産業的によく似ている等。またいずれご縁があればお会いできるでしょう!足の激痛をおして、今日は、久し振りにお掃除に来て良かったです。有難い事です。わたくしは、不思議とこうした場面に遭遇します。小職は。KEN's Office May 05 2026
2026.05.05
閲覧総数 17
2

◎MAY04// 家庭教師のお仕事を再開します! ※幅広い英語の指導を再開致します>>2026年5月から、末次通訳事務所では、英語や国語などの指導を行う家庭教師を再開する事にしました。授業料は毎回1500円です。75分授業です ※授業というよりも英語練習に重きを置き、英語文法の決まりごとを会話を通して→→→声に出す事で、練習をして、文法的に正しき発話・理解・ライティングが出来る事を目指して、学習を重ねて参ります。 小社の場合は、九州家庭教師センターさま他既存の家庭教師事業者と全く異なり、入会金他の(授業料以外の)費用負担は御座いません。むしろ小社の方から授業のみならず、子ども食堂やその他お子さんやご家庭にプラスになる事をお知らせします。それは好意で行うもので、強勢的なモノは一切ありません。現在、試し授業は2回行っております。試しと雖も上述授業料は戴く様にしております。// テキストはお子さんがお持ちのテキストを活用しますので、高額のテキストをご家庭が購入する事は一切ございませんです。例えば、九州家庭教師協会様では、高額なテキストを購入せざるを得ないようですが、(しっかりした内容の系統だったテキストですが)小社の場合は、それは不要です。コスト負担にならずに、楽しく、正しい英語の指導をして参ります。これまでの小社による指導実績は、大学で言いますと、東京大学・東京大学大学院・フェリス女学院・千葉大学・大阪外大・関西大学・活水女子大・ふくおか女子大学ほか沢山の実績がありまして、他には、社会人受講者を外務省入省に導いた実績や県立大学に導いた実績もあり、更には、イギリス人の青年の英検1級の二次試験(スピーチ試験)の準備授業も展開しました。あくまでもご本人の頑張りが大切ですが、そうした指導実績を沢山持ち合わせております。お試し授業から受け付けております。少なくとも英語については、正しく、実用的かつ学校の成績も上がるような指導を行います。何故ならば、英語通訳・翻訳を30年程展開しおる、プロであるからですね。よく巷間に観られる様な大学生らによる家庭教師ではありません、例えば、上述の九州家庭教師協会様では、大学生のアルバイト先生が多いですが、英語の指導内容は、さして良いものでは御座いません。プロ英語通訳者による指導を皆さま受けてみませんか?目から鱗が落ちる正しい英語の理解に導きます。➡それは大学生先生や専門の家庭教師の先生や塾の先生、つまり、英語を視野狭くとらえている先生方には、できない授業内容とより分かりやすい理解度を以て、受講者の皆さんへ指導をし、練習をします・兵法・英語二刀一流末次通訳事務所・末次賢治拝応募をお待ちしております。電話→080-6433-9523 末次通訳事務所・末次賢治拝(Mr. Ken Suetsugu)MAY 04 2026
2026.05.04
閲覧総数 18
3

◎閲覧者の皆さま毎度お世話になりまして有難う御座います。こちらは、英語通翻訳者の末次賢治でございます。小職の連載・第301回目分 rain の表現 (ほか今年からの連載分纏めです)です+英語家庭教師します!月刊経済誌:『ふくおか経済誌』5月号での小職の連載分:『第301回』目分ですどうぞご覧下さいませ/4/6のトランプ大統領の Xに、reign down on とあります。これは、おそらくは、rain down on と言葉をかけているかと思いますご本人に尋ねたいところです。~~ついでに、今年に入ってからの分をこちらに一緒に載せます。どうぞご参考下さいませ↑は 第300回記念の『この人』という記事です。どうぞ、楽しくご覧下さいませ。=======================================さて、末次通訳事務所では主に英語・国語・小論文・面接指導をいった内容で家庭教師を再開しております。中学生~~社会人迄、英検・トイク・その他の英語試験や入試や就職試験他に対応しております。以下ご案内です:他社との比較対象で、PRを申し上げます小社の場合は、九州家庭教師センターさま他既存の家庭教師事業者と全く異なり、入会金他の(授業料以外の)費用負担は御座いません。むしろ小社の方から授業のみならず、子ども食堂やその他お子さんやご家庭にプラスになる事をお知らせします。それは好意で行うもので、強勢的なモノは一切ありません。現在、試し授業は2回行っております。試しと雖も上述授業料は戴く様にしております。// テキストはお子さんがお持ちのテキストを活用しますので、高額のテキストをご家庭が購入する事は一切ございませんです。例えば、九州家庭教師協会様では、高額なテキストを購入せざるを得ないようですが、(しっかりした内容の系統だったテキストですが)小社の場合は、それは不要です。コスト負担にならずに、楽しく、正しい英語の指導をして参ります。これまでの小社による指導実績は、大学で言いますと、東京大学・東京大学大学院・フェリス女学院・千葉大学・大阪外大・関西大学・活水女子大・ふくおか女子大学ほか沢山の実績がありまして、他には、社会人受講者を外務省入省に導いた実績や県立大学に導いた実績もあり、更には、イギリス人の青年の英検1級の二次試験(スピーチ試験)の準備授業も展開しました。あくまでもご本人の頑張りが大切ですが、そうした指導実績を沢山持ち合わせております。お試し授業から受け付けております。少なくとも英語については、正しく、実用的かつ学校の成績も上がるような指導を行います。何故ならば、英語通訳・翻訳を30年程展開しおる、プロであるからですね。よく巷間に観られる様な大学生らによる家庭教師ではありません、例えば、上述の九州家庭教師協会様では、大学生のアルバイト先生が多いですが、英語の指導内容は、さして良いものでは御座いません。プロ英語通訳者による指導を皆さま受けてみませんか?目から鱗が落ちる正しい英語の理解に導きます。➡それは大学生先生や専門の家庭教師の先生や塾の先生、つまり、英語を視野狭くとらえている先生方には、できない授業内容とより分かりやすい理解度を以て、受講者の皆さんへ指導をし、練習をします・<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所・末次賢治拝応募をお待ちしております。電話→080-6433-9523 末次通訳事務所・末次賢治拝(Mr. Ken Suetsugu)いつでもお問合せのお電話をされて下さいませ。末次通訳事務所拝MAY 04 2026
2026.05.04
閲覧総数 20
4

医療通訳活動:久留米市の のぞえ総合心療病院様での通訳業務2019年に、新規分野として、医療/病院での通訳業務を開始しました。最初は自分自身のテスト的に、これを開始しました。英語通訳業務として、最も人助けにもなる仕事なので、此の分野に入って行こうと思いまして、以来、いろいろな病院で通訳をする様に成っております。正直なところ、私見では、観光ガイドのお仕事により医療通訳のほうが、小職には、とても遣り甲斐があります。医療側からは:【末次さんに来てもらえたき、今日は、患者さんに説明諸事がよく分かって貰えた】、患者さまからは【KENに来て貰ったき、以前の通訳者と異なり、 今日はお医者の説明がよく理解できた】等と感謝されます、患者さま・医療側の両方から感謝されると、とても励みになり此の分野の通訳の甲斐があります。更に、医療通訳業務に於いて、患者さまが会うたびに回復しているのが分かったりする事も多々ありまして、前に通訳した際の、お医者の指示通りに気を付けているなぁと分かるのでホントに嬉しいです。医療現場での通訳業務では、わたくしは、患者さまの心に寄り添い不安などを感じさせない様に英語を使います。細かくは秘密ですがその技術を更に、高めたいです。>>此の分野のお仕事は、自分の特性によく合っておりまして、今後も頑張りたいです。先日は、久留米市の のぞえ総合心療病院にてアルコールミーティングの通訳仕事でした。対象の患者さまには、早く、改善を成されて、此の施設に来院する必要が無いほどに、成って欲しいです。アルコールミーティングの通訳業務にはわたくしがよく担当になります、それは、内容が他人事には思われない点がいくつかあるためです。2025年10月23日~~~~~~~~~~~末次通訳事務所・医療通訳部 2025 10/28記す
2025.10.28
閲覧総数 30
5

◎7年前(令和元年)の 私の通訳時写真より 南アの車いすテニス選手団の通訳業務もう7年前になりますね。7年前の 4月29日に、当時飯塚に合宿に来ていた車いすテニスの南アの選手団の通訳を務めました。特に、当日、飯塚市の観光をしようとする際に、選手らの通訳、特に、頴田町の蒼琳窯さまにての陶器づくりの工程(体験教室)での通訳をずっとしておりました。その時の新聞記事があります↓↑新聞記事の赤い線の箇所は、選手の感想ですが、私の和訳がベースになっております。~~もう7年前の4/30付の【読売新聞・筑豊版】に、昨日の窯元での通訳風景の写真が載っているとの事で、この新聞を当時購入しました。(私が通訳している場面の写真は少ないので、この記事は貴重です。良かったです)★南アの車いすテニスチームの選手らとコーチです:私が作業を見守りつつ必要な事を通訳している場面です★写真の真ん中のスキンヘッドの方がコーチの方です/*後述★他の方々は選手で当該記事には、「シソーレ選手は雄牛の置物を・・」とあります。この写真の手前左側の選手がこの選手です★最初に頂いた粘土で、この選手は、コップを作っていましたが★途中で、>Ken, I've changed my mind.気が変わったという事で、「African Bull」を作り始めました。・★実はこの時に、指導の先生がたから、粘土を新規に変えた方が良い、出ないと焼成の際に割れてしまう、とアドバイスを受けましたので通訳として私は次の様に申しました。Friend, it is better for you to use a new or fresh clay.Otherwise, your work may be broken. と申しましたが今使っている粘土で大丈夫、という事で、最初の粘土でBullを作っていて、その後、別のコップも作っていました。★色付け(釉薬がけ=glazing)は、窯元の方がするそうです★選手らは、同年8月に合宿で飯塚に来るそうでその時に今回の作品を貰うそうです~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~★頴田(勢田)にこのような窯元があるのは知りませんでした。ここのすぐそばに、私が以前英語を教えていたお家がありまして、びっくりでした。末次通訳事務所・末次賢治拝当時April 30/2019========コーチの方について:★このチームのコーチの方は自分の選手らを高く評価しており、この窯元に行く前でのフリートークのコーナーで我々の前で、自分の選手らを賞賛していました。自己紹介の際に、この手前の選手はご自身の事を謙虚に話していましたが、コーチが、この先週は humbleに自分の紹介をしたけども実は世界ランクが上から数えた方が早いほどトップクラスでありまして、私はコーチとして誇りに思う、というお話を為さっていました。★翻って、スポーツ選手の日本人コーチは、人前(記者前)でも、自分が担当する選手らを批判するようなタイプの方がいますが、このコーチは、素晴らしいコーチである事が良く分かりましたので、フリートークの時にそれを私が「素晴らしい」という事でコメントをしました。次の通りです:I know some, no, many of the coaches in Japan often criticizetheir own athletes even in front of people or press.But you praise your athletes. It's great. That's the coach.Thank you. というようなコメントを申しました。私が。対面式の時に。ですね~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~さて、飯塚市で毎年開催される国際車いすテニス大会も無事に終わったそうです。一昨年は、私もボランティア通訳として、貿易の仕事の合間に少し加勢をしておりました。そこで、選手の受入れと宿泊先の 昔の筑豊ハイツ(現リトリート)さんのスタッフのモタモタ感を痛烈に批判をしてグーグルマップの同施設の評価欄にコメントをしました。選手は長旅で疲れてやっと施設に到着したのに、カギやその他の選手の受け入れや宿泊のお手続きが、当時は、こちらの施設ではお粗末でした。私は、2003年に日本レスリング協会の通訳者として、女子レスリングワールドカップの際に欧米選手が五輪センターの選手村に入る手続きを観ておりました経緯があります。手際が良いものでしたので、これに比べて、上記の宿泊施設は良くないなあと思いました。これは国際スポーツ大会での通訳経験者目線での意見ですし、さらに※私自身、柔道やサンボでの選手でしたので、 宿に到着して、疲れているのに、ホテル側がモタモタしたら余計にしんどいですね。選手目線でもそう思います。車いすテニス協会の方はこうした点を良く把握するべきですね。筑豊SGGのご関係者もそうです。そしたら、こうした書き込みをしているという事で、筑豊SGGという通訳ボランティア組織とそして、車いすテニス協会の方から不評を被りまして、この大会へのボランティア通訳参加のご縁がなくなりました。さて、実は、この上記の筑豊SGGというボランティア通訳組織に私は意見があります。これは、後日行います。小職は、この現状の筑豊SGGという団体が嫌いです!!あまり良くないなあといつも思っております。この組織が車いすテニス大会に関わらないで違う形にするほうが同大会はよりよく展開されえると思います。ーーーところで、上記の写真をご覧下さいませ。皆さま、笑顔でしょう!! それが、私の英語通訳の流儀であり特長です。私は楽しく英語通訳業務を展開し、楽しさと温かさを対象者の海外からの方々に持ってもらうようにいつもしております。通訳者、特に英語通訳者で、女性の方は、愛想の悪い人が多いように思います。そうでなくて、楽しさを全面に出して通訳業務をしたいものです。末次通訳事務所・英語通訳事業部//末次賢治拝MAY 01 2026
2026.05.01
閲覧総数 51


