全3件 (3件中 1-3件目)
1
![]()
日本の総理が「台湾有事は日本有事(大意)」と問題答弁をし、無責任な発言の撤回もしない中、11月18日北京で日本の外務省アジア大洋州局長が中国外交部アジア司長と協議。協議終了時のツーショットがなかなか印象的だが中国の人たちの書き込みなどによれば、劉勁松司長が着用しているのは五四青年装(民国学生装)といい、1919年の反帝国主義抗日運動「五・四運動」を想起させるもの、と。人民服という解像度で見てしまうと伝わらないハイコンテクストなメッセージがある、と感じ入った。1919年はパリ講和会議で「民族自決」の原則が提示され、中国側は不平等条約の撤廃、二十一カ条(対華21カ条要求)の無効、山東省の旧ドイツ権益(日本がドイツ権益継承)の返還を訴えていた。が、不当な要求を受諾しなければ軍事行動に出ると日本が脅し、結果、中国大陸における日本の権益拡大、大陸侵略の第一歩が認められてしまった。反発した北京大学の学生らが始めた運動が「五・四運動」で、革命運動の始まりでもある。1919年!日本に侵略され植民地化された朝鮮半島でも1919年当時命懸けで独立運動を繰り広げ、3月1日にはソウルのパゴダ公園に数千人が集まり独立宣言(己未独立宣言書)を読み上げた。己未独立宣言書の「日本の信の無さを罪しようとするものではない...日本の義の少なさを責めようとするものではない」はしかし、反語的に信義を問うように響いてくる。「三・一独立運動」は半島全土に拡がり、朝鮮総督府の軍隊と警察に弾圧され数千人の死者が出たが五月ころまで断続的に続いた。1919年に世界各地で「民族自決」を訴えた市民たちがバトンを渡していくように広がりつながっていた。中国の人がそのツーショットを山水画風タッチのAI人工知能で描いた画に添えられた漢詩/五言絶句「袖中乾坤手不斩来使头将来言不预今日且插兜」@ 张梓太太も多くを語る。(袖の中の天地の手 使者の首は斬らず先のことはわからぬが 今日は何もせず(拙訳意訳)「三国志」を子ども時代に読んでいた人ならわかるはず、使者は斬らないのが暗黙の了解、後年の劉備のように斬る場合はよほどのこと。好戦的妄言でまず波風立て問題を起こした日本側に対し、まだ乾坤手は押し留められ動かされていない。あるいは駐大阪総領事が妄言「台湾有事は日本有事」に反発し書いた「首を斬る(慣用表現か?) 」とリンクし、回収する文脈でもあるのかもしれない。ちなみに百度やWikiによれば「言不预」は成語「勿谓言之不预(也)」由来。後になってから事前に警告しなかったとは言わないで、という意味。「言之不预」は清朝の布告や勅令において頻繁に引用され、1793年、清の乾隆帝が英マカートニー使節団の貿易要請を却下した後、イギリス国王ジョージ3世に宛てた手紙にも「言之不预也」と書かれているという。 その後、現代の中国では外交レトリック、外交用語としても使われてきたが、見たところ、清の時代と同じ、最後通牒的に添えられるもよう。ゆえに、前述の漢詩の第三句、先のことはわからぬ、将来は予測できない、は含みがあるようにも思える。韓国でよく言われるフレーズ「역사를 잊은 민족에게 미래는 없다(歴史を忘れた民族に未来はない)」とも重なるような歴史観をも秘めているよう。このツーショットが備えるハイコンテクストなメッセージ。私見だが、侵略虐殺蹂躙被害に戦争の痛みは忘れ得ない、そういった史実を歪曲し歴史的経緯をも無視することなど信義ない言動は許さない、と秘めた怒りはあるが、それについて力による報復はしない・しなかった(周知の通り、中国は戦犯日本に対する賠償金請求も放棄)・しないだろうという意思の、ややアンビバレントな五四青年服だがポケットに手、なのでは。五四青年服という、1919年の歴史を召喚し、過去を引き寄せるスタイルと、歴史を想起させつつ手はポケットに入れた現在、過去と現在、長いタイムスパンが共存するシーン。さらに、その手の先には過去と現在から生まれる未来が示唆されているよう。アジア2千万人の人々の命を残虐に奪った日本に対し、アジアの人たちが今も苦痛にPTSDや葛藤とともに抱えている「許そう、しかし忘れない」にも通じる。抑えた痛み悲しみ怒り。しかし、一線を越えられたらもはや許すこともできなくなる。数多の合意や約束(1972年中日共同声明、1978年中日平和友好条約、1998年中日共同宣言、2008年「戦略的互恵関係」の包括的推進に関する中日共同声明など)や信義さえ失われたら...という未来図も言外に浮かぶ。過去と現在、歴史と現在は無縁ではない、歴史的因果があり連続性があり、結び付いているということもあらためて念押しされているよう。9月にも書いたが、国連敵国条項が残っているにも拘らず、中国沿岸部と北朝鮮のほぼ全域が射程に入る長射程ミサイルを今年度中に配備する日本の好戦的態度、「新しい戦前」作りは対米従属の一環か。長射程ミサイルが日本で初めて配備される熊本県では住民説明会も開催せず。半導体受託製造大手の台湾積体電路製造TSMCも誘致した熊本にミサイル配備...石破前首相が今年9月の国連総会一般討論演説で「アジアの人々は、戦後、日本を受け入れるに当たって寛容の精神を示してくださいました。そこには、計り知れないほどの葛藤があったはずであります。しかし、こうした寛容の精神に支えられて、不戦の誓いの下、我が国は、世界の恒久平和の実現のため、力を尽くしてきました」と語ったが、寛容の背後の、消えない痛みや喪失感と葛藤を浮かび上がらせるような五四青年服×ポケットに手、なのかもしれないとも考える。日本は周辺アジア各国の寛容さに甘え踏みつけて来た他者の痛みを忘れ信義を踏み躙り続けてきたが、それに対する抑えた怒りと葛藤が混淆する歴史的文脈上の姿でもあるように思う。漢詩がそれを浮き彫りにした(もちろん、漢詩を詠んだ人の視点も含まれているだろうが)。五四青年装とその漢詩により時空はぐんと拡張され1919年頃の歴史ともつながり、朝鮮半島などのアジア史とも接続しつつ「三国志演義」などの古典や漢詩という文学も包含した奥行きあるメッセージが読み取れる。パレスチナのガザの民族自決権が17日の国連安保理(安全保障理事会 UNSC)でほとんど無視されたショッキングな事態が進行している今、その20世紀からの民族自決権の問題は今なお尾を引き決して過去のものではないことも同時に重くのしかかってくるが。そして漢詩で思い出したのが2020年、新型コロナウィルスのパンデミックが世界を覆った際、韓国と中国がマスクなどを相互に送り合っていた時のこと。箱に添えられた漢詩などの往来が感慨深く、約5年前の当時ブログにも書いていた。中国から韓国へ送られたマスクの箱には「도불원인 인무이국(道不遠人 人無異國)」という漢詩などが書かれていた。同じ頃、日本と中国も送り合うマスクなどに漢詩などを互いに添えていた。中国語検定試験HSK日本事務局からは約1300年前に長屋王から鑑真に贈られた袈裟にあった「山川異域 風月同天 山河違えど異国に住めど、ひとつの天の下風月は同じ(拙訳意訳)」。NPO法人「仁心会」から中国に送った防護服の箱には秦の時代に詠まれたという「豈曰無衣 与子同裳 服がないなら同じ服を着よう(拙訳意訳)」が。舞鶴市から友好都市大連には王昌齢が詠んだ「青山一道同雲雨 明月何曾是両郷 青山も雷雨もそれぞれの場所にあって同じに見え 離れていても、月も分かれて見えはしない(拙訳意訳)」遠くにいても友を思う心。漢詩と友。参考:AFP BB News Yicai 第一财经より21世紀になっても漢詩と漢字で伝わる・伝えられる友好、いにしえから続く長い交流の記憶を呼び覚ます言葉たち。特に、「도불원인 인무이국 道不遠人 人無異國」「道は人を遠ざけるものではなく、国が違っても人に違いはない(拙訳意訳)」が心に沁みた。一衣帯水の、近い隣国でお互い助け合っていた。そこには漢詩があり、漢字で思いを伝え疎通していた。今こそ、古から続く交流、長い友好の歴史と、5年前パンデミック下で励まし合い連帯し漢字を共通言語のようにつかって漢詩を送り合っていたことを思い出す時ではないだろうか。最後に、きれいごとばかりでなく、それでもやはり日本による侵略虐殺蹂躙などの戦争犯罪の歴史隠蔽歪曲は目に余る。今年公開された中国映画『南京照相馆/南京写真館 Dead To Rights』を観たが、映画で描写された南京大虐殺の描写はおそらく現実の何百万分の一、何千万分の一にすぎないだろう。残酷過ぎて描けない、作る方のトラウマになる気もする。フレームの外、映さないもの、抑えた表現から言外から伝わるものもたくさんあった。この機会に日本でこの映画を公開し多くの人に観てほしい。韓国ドラマや韓国映画もここ何年かは日本軍「731」部隊の悍ましい人体実験をモチーフにしたものが作られ続けている。一衣帯水、史実に真摯に向き合ってこその戦後80年の節目ではないだろうか。*余談1듀스 DEUX 이현도が룰라 Roolaに作った曲「우리에겐」も、漢詩に通じる情緒が。「~우린 멀어졌지만같은 하늘 아래 있어하늘을 쳐다보며 서로를 생각해~」は「山川異域 風月同天」や「青山一道同雲雨 明月何曾是両郷」に通じる、普遍的な思いが表されている。K-Popに流れる詩心と漢詩の共通点が興味深い。*余談2先日G-Dragonが韓国の放送局で対談していたが、論語由来の慣用句がふつうに会話に出てきていた。日本ではあまりないこと。2009年にヒットした韓国ドラマ「華麗なる遺産」は、セリフにもあった通り、孟子のいう「惻隠の情」もテーマ。傍観者になれない、深い同情心を持つことが惻隠の情。韓国映画などを観ると漢籍の素養が必要と感じることも。たとえば約10年前に観たヒョンビン主演『王の涙 -イ・サンの決断- 역린(逆鱗)』を観た際は四書の「中庸」も読んで考えさせられていた。ちなみにG-Dragonは昨年カムバ曲「Power」をパレスチナ系インディレーベルから出し世界中から称賛されていた。パレスチナ人GhaziがCEOのレーベルEMPIRE。これも惻隠の情かもしれない。*余談3約10年前「アラブ月間」に参加し以下のような感慨を書いていた。再掲する。*余談4BTS RMが韓国「ㄱ의 순간」展を訪れた時漢詩(唐詩)風、五言絶句のようなメッセージをハングル創製した世宗大王に宛てて書いていたことも思い出す。青年の意で記した清年から中国語でかつて青年を清年と記していたことも知った。韓国の今年の漢字、荀子などについて(2016年記)to be continued...!?buzz KOREAClick...にほんブログ村 韓国映画にほんブログ村 映画にほんブログ村 映画評論・レビューにほんブログ村 韓国情報にほんブログ村 K-POPにほんブログ村Copyright 2003-2026 Dalnara, confuoco. All rights reserved.本ブログ、サイトの全部或いは一部を引用、言及する際は著作権法に基づき出典(ブログ名とURL)を明記してください。無断で本ブログ、サイトの全部あるいは一部、表現や情報、意見、解釈、考察、解説ロジックや発想(アイデア)・視点(着眼点)、写真・画像等もコピー・利用・流用・盗用することは禁止します。剽窃厳禁。悪質なキュレーション Curation 型剽窃、つまみ食い剽窃もお断り。複製のみならず、ベース下敷きにし、語尾や文体などを変えた剽窃、トレース、リライト、切り刻んで翻案等も著作権侵害です。
Nov 20, 2025
![]()
2014年春。済州島への高校の修学旅行を前にセミ (パク・ヘス) は足を骨折し入院している親友ハウン (キム・シウン)を訪れる「いっしょに行こうよ」セミは夢見が悪かったのでハウンのことが心配だったのだ。チョ・ヒョンチョル、チョン・ミヨン共同脚本、DQM撮影パク・ヘス、キム・シウン、オ・ウリ、キル・へヨン、パク・ジョンミン出演チョ・ヒョンチョル監督『너와 나(君と私) The Dream Songs』について(以下、映画の核心に触れる部分もございます)好きな人に夢でも逢えたらうれしい。それは思春期の誰もが思うもの。韓国ドラマなどを視ていると「私の夢をみて~」が恋人同士のおやすみ前の挨拶だったりする。日本でも小野小町が夢で恋しい人に逢いたい時は寝間着を裏返して眠りにつく、という歌を詠んでいる。しかし、セミが修学旅行直前にみた夢見は悪かった。そんな夢をみた後では、足をケガしたハウンは安山で、自分は済州島で、と離れてしまってはダメ、と思ったのかもしれない。安山、修学旅行などから、映画は2014年のセウォル号事故を描いたもの、とわかってくる。一方、チョ監督が「惨事を映画的なスペクタクルのために利用したくなかった」とインタビューなどで語っている通り、テーブルから落ちそうな水の入ったコップや鏡などが象徴的に登場するが、事故は直接言及されていない。直接言及せず、クィアな主人公たちにも過度に踏み込まない、ステレオタイプに描かない。節度ある監督の、主人公たちへの「接近(アプローチ)」のしかた、距離感が最後まで一貫し清々しい。おそらく、セウォル号事故に限らず、被害者の中にはクィアな人たちもいるかもしれないが、社会やメディアなどで不可視化されいなかったことにされ周縁化されているマイノリティにそっと光を当て、節度をもって掬いあげている。一定の距離感と節度、リスペクトある監督の細やかなアプローチで。生まれたての瑞々しい心の動きを小鳥の雛に対するように触りすぎず近づきすぎず、少し遠くから大切に見つめるような距離感で思春期のふたりのもやもや未分明な心境を誇張せず断定せず、淡いままに等身大に淡く描く。「自分の想いが隠しきれない」セミと「自分の気持ちがつかめない」ハウンの気持ちはとうてい噛み合わず、すれ違ってハラハラさせられる。高校生だから自分の淡い気持ちもうまく言語化できない、相手との温度差に戸惑い、いらだちもする。ましてクィアがその年齢でどのように愛情表現できるのかもよくわからない、自信も確信もない。そんな不安定さと弱さ、伝えたいもどかしさが鬩ぎ合う。相手の気持ちを知りたい手探りという途上、不分明で未分明な状態と、初恋の葛藤は春の光に彩られ夢の世界のよう。2014年に韓国で観た、イ・ソン・ヒイル監督の『야간비행(夜間飛行)Night Flight』では「ここにもゲイがいる!」と学校の塀にグラフィティで書いたマイノリティが登場する。声なき声、あるいはかき消されそうな小さな声がセウォル号事故被害者にも、そして社会にも、ここにもそこにもいる。彼女たちの恋心をそっと掬い上げた本作は、ただ静かに細やかで淡い映像で「ここにもクィアがいる」と伝える包摂性があった。包摂性の一方で、彼女たちの不安やいら立ちは、ただ愛する人たちのストーリーとして特別なものではなく、普遍的だとも伝えている。第58回百想芸術大賞受賞式(2022年5月)スピーチでチョ監督がトランスジェンダーを公表したビョン・ヒス下士やセウォル号事故の被害者学生たちの名前を呼んでいたことも想起する。クィアや子どもたちの声なき声、小さな声を掬い上げるスタンスは一貫している。2022年5月 백상 百の想い荘子の説話「胡蝶の夢」も思い出す。夢の中で荘子が胡蝶としてひらひら飛んでいた。目が覚め、はたして自分は蝶になった夢をみていたのか、それとも実は夢でみた蝶こそが本来の自分で今の自分は蝶が見ている夢なのか、という説話。「夢の中の自分が現実か、現実のほうが夢なのか」の「胡蝶の夢」は荘子の思想としては自由な境地を表している。本作にも蝶がモチーフのひとつとして登場するがそれは「胡蝶の夢」の蝶というよりは韓国的ナラティブで死者の魂を表しているよう。ただ、セミの夢の中のハウンや、夢の中のようなセミはこちらとあちらの境界を曖昧にし、「胡蝶の夢」のような境地も示唆する趣。映画の描写、演出としては胡蝶の夢のように夢と現実のあわいが混淆し描かれている。一方で、タイトルが示す通り君と私の運命は入れ替わる可能性があったように、私と君の境界も朧げで曖昧になる。夢と現実の境界が朧で曖昧なように。そんな私と君の先、延長線上にあるのは私たちで、私たち=社会という意識も包含されている。君ではなく私だったかもしれない、という現実と夢のあわいを行き来するような、一見「胡蝶の夢」のような演出は私だったかもしれない、という想像力と痛みにコミットメントし社会でそれらを共有することも促しているかのよう。韓国語のタイトルと英語のタイトルの間隙、行間をつかって個人的な愛の喜びと喪失の痛みを普遍的に広げてもいる。ジョン・ダンの詩を読んだ時のように。No man is an island,Entire of itself;Every man is a piece of the continent,A part of the main.If a clod be washed away by the sea,Europe is the less,As well as if a promontory were:As well as if a manor of thy friend'sOr of thine own were.Any man's death diminishes me,Because I am involved in mankind.And therefore never send to knowfor whom the bell tolls; It tolls for thee.from "Meditation XVII" by John Donneそんな想像力と痛みにもつながる強烈なシーンを中盤に観てかなり泣いてしまった。そのシーンは、修学旅行前夜、繁華街で学生たちがそれぞれのグループで服を選んだり旅行に必要なものを物色したり、メイクアイテムを試したり。母親といっしょにスーツケースに衣類をつめこんでいるマンションの一室などをカメラがとらえたもの。その視線、カメラは、向かいのビルの2階か3階のカフェから見下ろしたような角度。天からの上空からの視点ではなく、ちょっと手が届きそうな近さ、高さで私たちの日常の延長線上の風景として描かれていた。セウォル号に乗らなかった市民たちの視線、視点だが、彼らも、彼らを見ている私たちも同じ空の下、地続きなのだ。カフェでおしゃべりしている時、ふと窓外に目をやった時目に入るような、いつもの平凡な光景。そんな風にはしゃぐ学生たちは、知らない誰かだけれど、いつでもどこでも見かける、そこに彼らがいる平和で平凡な光景だ。彼らはそこにいた、だが...と考えて涙がとまらなかった。セミとハウン、君と私だけの運命にとどまらず、彼らと私たち=社会が映し出されていたから。公園の森の中の鏡も、教室の後ろの鏡も、そこにいた彼らの時間と、彼らの後の時間をとどめて映し出しつつ。2020年頃観たドキュメンタリーのタイトルが『부재의 기억(不在の記憶)In the Absence』だったことも思い出す。彼らと私たち、どこが違うのだろう。セミとハウン、君と私に大してギャップがないように、あの学生たち、今は不在の彼らと私たちはひとつの社会で繋がっていたのだ、と。あらためて、チョ監督の第58回百想芸術大賞受賞式(2022年5月)スピーチで病床の父に語りかけた言葉も想起する。「死を私はこんなふうに考えてもいます。存在の様式がただ変わっただけ、だと(拙訳意訳)죽음이라는 게 난 그렇게 생각하는데, 그냥 단순히 존재 양식의 변화인 거잖아.」夢と現実の境界が曖昧な「胡蝶の夢」のように、生と死、存在と不在も、ただ存在の形態が違うだけなのかも...オム・テファ監督『가려진 시간(隠された時間)』を観た時も、あの世とこの世のあわいの胡蝶の夢、と書いていた。そして最後にまた泣いた。うちの家族で愛らしいボタンインコを育てていたので、小鳥が愛しくて見つめて「사랑해 사랑해 사랑해」と幸せそうに話しかけ続けるセミの気持ちがわかるような気がする。3シラブル(syllable)の「사랑해(愛してる)」は愛鳥に向かってはいるが、いつか愛する人にはっきり言うための練習で心の中では同じ3シラブルの「김하은」や「하은이」を合いの手のようにエコーのように重ねているのかも、と思えるほどセミは幸福感に満ちた表情だった。小鳥への愛も声に出し情熱的に溢れさせながら「사랑해」(「김하은」)「사랑해」(「하은이」)と声に出す言葉と心の中の言葉で二重奏、歌っているような愛の言葉愛の歌のようなエンディングの余韻も忘れられない。早鐘を打つようにたたみかけ、あふれ出る愛の鼓動を小鳥に告げ続ける。その鼓動の波、その波動の時間はそこで止まってしまうことを永遠に哀惜する。ハウンに聴かせることはできなかったその響きは永遠に時間の中に閉じ込められたから。余談?だが...チョ監督の親友というパク・ジョンミン演じたあやしいおじさんをめぐり女子高生たちが「悪い大人の男」を言葉で制圧?追い詰める風なサイドストーリーのやり取りもおもしろかった。子どもの頃に読んだ童話、たとえば「名探偵カッレくん」や「大どろぼうホッツェンプロッツ」のように知恵ある賢い子どもたちが悪(!?)と闘うカタルシスを思い出し痛快だった。その後の彼女たちの運命を考えるとまた泣いてしまうが...こんなに賢くお口が達者でカッコいい女子たちが...と。このあたりも、不可視化されがちな女子高生の賢さや知恵、まだ子どもだが、友人を守る勇敢さや潔さが表現されていてよかった。百想芸術大賞受賞式にアプレな韓国初の女性監督박남옥の顔が入ったシャツを着てくるチョ監督らしさ...チョ・ヒョンチョル出演ドラマ「D.P.」についてto be continued...!?buzz KOREAClick...にほんブログ村 韓国映画にほんブログ村 映画にほんブログ村 映画評論・レビューにほんブログ村 韓国情報にほんブログ村 K-POPにほんブログ村Copyright 2003-2026 Dalnara, confuoco. All rights reserved.本ブログ、サイトの全部或いは一部を引用、言及する際は著作権法に基づき出典(ブログ名とURL)を明記してください。無断で本ブログ、サイトの全部あるいは一部、表現や情報、意見、解釈、考察、解説ロジックや発想(アイデア)・視点(着眼点)、写真・画像等もコピー・利用・流用・盗用することは禁止します。剽窃厳禁。悪質なキュレーション Curation 型剽窃、つまみ食い剽窃もお断り。複製のみならず、ベース下敷きにし、語尾や文体などを変えた剽窃、トレース、リライト、切り刻んで翻案等も著作権侵害です。
Nov 14, 2025
![]()
アニメーション映画『K-Pop Demon Hunters 케이팝 데몬 헌터스(케데헌)』人気で今年の米国のHalloweenハロウィンのコスプレ検索Google検索トップ5が『케데헌』のキャラクターたちだった。店頭ではHuntr/xメンバーのコスチュームは早々に売り切れ、ハンドメイド DIYに挑戦した人も。ハロウィンのライトアップでおうち丸ごと『케데헌』。ニューヨーク市長選も気になっていたが...「ビリオネアは存在すべきでない」と主張する*民主社会主義者ゾーラン・マムダニ候補に対抗するため、フォーブスForbesの分析によれば、全米のビリオネア26人がマムダニ阻止へ約34億円を投入、と。オリガルヒやリバタリアンvs.民主主義の闘いの様相も呈すNY市長選だが投票を促す、投票ソングが『케데헌』の「Golden」のサビ、ゴールデンをVOTEに替えて作られていた!過去にKPopは少女時代の「Into the New World」がタイの民主化運動などで歌われていたが、今度は골든!GoldenからVoteへ、アメリカへ。しかも、韓国語の歌詞部分はそのまま、発音も難しい「영원히 깨질 수 없는」はそのまま韓国語で歌われている。「영원히 깨질 수 없는」は「決して壊せない、永遠に壊せない」という意味だから、法の上の王として君臨し合衆国憲法も基本的人権も無視し続けるトランプが壊せないもの、たいせつなもの守りたい民主主義のひとつが投票権、とよく伝わってくる。韓国の選挙では立候補側が歌うことが多いが、独裁とファシズム、人権侵害吹き荒れる米国で切実な一票、守りたい投票を「Golden」のメロディにのせているコラボレーション、文化的共感が感慨深い。音楽は国境を越える。もしかしたら、民主化運動を数えきれないほど映画やドラマ、小説やK-Popでも描いて来た韓国社会、韓国文化だからこそ、何度も路上に出て来た韓国人の作ったものだからこそその文脈の延長線上で米国でK-Popが投票ソングに、民主主義のアンセムにもなるのかもしれない。アジアで人気も高かった韓国ドラマ「폭군의 셰프(暴君のシェフ) Bon Appétit, Your Majesty」のドラマ上のラスボス、チェサン大君を、民主化デモに参加するインドネシア国民を中傷もした元下院議員Ahmad Sahroniの顔写真と並べた投稿写真も。(チェサン大君のモチーフは제안대군 齊安大君)韓国の史劇、韓流時代劇ドラマの世界観を現代のインドネシアの不正腐敗と重ねても視ているのが興味深かった。Sahroniと顔が似ているから、というだけでなくドラマの文脈も投影し諸悪の根源のようにも捉えている。チェサン大君は死んでいない、現代のインドネシアにSahroniとして生まれ変わった、というコメントも。ドラマの設定のように、500年前が現代と接続している。韓国現代ドラマや韓国映画だけでなく、韓国時代劇からも悪に抗う姿勢や正義民主化運動のスピリット、インスピレーションを受け取りながら観ているという解像度、韓国ドラマの見方が興味深い。画像はsukocodhsさんの投稿写真より。「Golden」はメロディも歌詞も気に入っているので時々歌いやすく替え歌にもして歌ったりもするが、ニューヨークのGMCの歌、ハモリも投票しよう、の歌詞もホントよい替え歌。愛と連帯をこめて。そういえば前に観た映画『サラーム・ボンベイ! Salaam Bombay!』のミーラー・ナーイル監督がゾーラン・マムダーニ候補(新NY市長)の母親と知って驚いた。*ブルームバーグBloombergによればニューヨーク市では公共交通機関の利用コストが年間1800ドル、家賃の中央値が月3400ドル、保育費は子ども1人当たり年間最大2万5000ドルにも上る。さらに上位1%の富裕層が個人所得税収の4割超を占めている歪で、格差の激しい現状。米メディア「The Daily Show」のディグ(dig)では2009年頃から、(NYCの)ビリオネア富裕層は増税されたら出て行く出て行くと言いつつ出て行っていない、「出て行く」という脅し?文句は今に始まったことでもなく。「イカゲーム」と民主主義、民主主義のパラドックスについて한글 Activism~K-民主主義?香港でも韓国民主化運動の歌が歌われタイでは少女時代の「Into the New World」がアンセムになっていた。2025年の「다시 만난 세계」民主主義の味韓国のゲイの合唱団、G-Voiceの映画を観たことも思い出す。to be continued...!?buzz KOREAClick...にほんブログ村 韓国映画にほんブログ村 映画にほんブログ村 映画評論・レビューにほんブログ村 韓国情報にほんブログ村 K-POPにほんブログ村Copyright 2003-2026 Dalnara, confuoco. All rights reserved.本ブログ、サイトの全部或いは一部を引用、言及する際は著作権法に基づき出典(ブログ名とURL)を明記してください。無断で本ブログ、サイトの全部あるいは一部、表現や情報、意見、解釈、考察、解説ロジックや発想(アイデア)・視点(着眼点)、写真・画像等もコピー・利用・流用・盗用することは禁止します。剽窃厳禁。悪質なキュレーション Curation 型剽窃、つまみ食い剽窃もお断り。複製のみならず、ベース下敷きにし、語尾や文体などを変えた剽窃、トレース、リライト、切り刻んで翻案等も著作権侵害です。
Nov 5, 2025
全3件 (3件中 1-3件目)
1
![]()

