PR
サイド自由欄
コメント新着
月曜の午前中にロッテマートにいくと、おみやげを買う日本人観光客でにぎわっている。
客の大半は日本人か。(そういう私も日本人^^)
あちこちで日本語が飛び交う。
なので、日本語の表示が増えたのはいいんだけど、やはり ちょっとした間違い が多くて笑いをさそっている。
何ヶ月か前にレジに貼ってあったもの
かごはおりてください。
これはさすがに指摘されたようで、数日後には変わっていた。

でもお菓子売り場とかみてると、いろいろおもしろいのを発見。
ケータイで撮ったので写りがよくなくて文字が見えないから意味ないけど、
韓国ののどあめ(ハーブキャンディ)、「モクキャンディ」。

「モク(モk)」にはのど、首、などの意味があるのだが、そこに書かれていた日本語は
「首キャンディ」。
ひえええ~(^_^;)
日本語ができる(と思っている)韓国人じゃなくて、日本人雇いましょうよ~。
手あれがでなかった。。 Mar 28, 2011
女装しながら除草するおじさん(笑) Jun 29, 2010 コメント(6)