☆ Sanctuary ☆  Smile for you

Puffさんから贈り物2

☆’.・*.・:★  Puffer Fish さんからの翻訳の贈りもの (和訳編) ☆’.・*.・:★

IF I FELL (恋に落ちたら) by BEATLES  (2004.05.30)
ビートルズの「IF I FELL」を和訳をしていただきました。。(*^-゚)v Thanks !!
If I fell in love with you
もし僕が君と恋に落ちたなら
Would you promise to be true and help me understand
君は本気で僕が君の事を解かる為に手助けすると約束してくれるかい?
'Cos I've been in love before
僕は前にも恋に陥ったけど、
And I found that love was more than just holding hands
それはただ手を握るだけの単純な恋なんかじゃなかったんだ。
If I give my heart to you
もし僕が君に心を捧げるならば、
I must be sure from the very start
that you would love me more than her

初めから君が僕の事を昔の彼女以上に愛してくれるって事、
確かめておきたいんだ。

If I trust in you, oh please don't run and hide
ああ、僕は君を信じるから お願いだ、逃げたり隠れたりしないでおくれ。
If I love you too, oh please don't hurt my pride like her
僕も君を愛したら、お願いだから昔の彼女の様に僕のプライドを傷付けないで。
'Cos I couldn't stand the pain
だって僕はそんな痛みに耐えられないし、
And I would be sad if our new love was in vain
僕等の新らしい愛がそんな空虚な物だとしたら悲しくなってしまうから。
So I hope you see that I would love to love you
君には僕が君を愛する事が望みだって事を解って欲しいし、
And that she will cry when she learns we are two
あの娘が僕と君が一緒だって事を聞き及んで悲しんでくれれば好いんだ。
If I fell in love with you
もし僕が君と恋に落ちたなら。。。


Puffer Fish's English Page2...


© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: