hongming漫筆

hongming漫筆

PR

×

Comments

背番号のないエース0829 @ 松谷みよ子】(04/22) 「私のアンネ = フランク」に、上記の内…
hongming @ Re:ブルーレイが再生できない(11/30) 随分遅くなりましたが、やっと試しました…

Archives

2026.06

Keyword Search

▼キーワード検索

2006.11.23
XML
 今日の産経新聞の主張「 勤労感謝の日 思い返せ日本人の心の形 」に、こんな文があった。

 「にひなめ」の「にひ」は、「にへ(贄)」の母音交代形で、神に供えるその年の新穀の意である。

 勤労感謝の日が、新嘗祭であったことを受けている。

 「にひ」が「にへ」の変化したものであるかどうか私には判断できないが、「母音交代形」というのはいかがなものか。
 確かに「交代」と「交替」は同音でもあり、意味もよく似ている。
 強いて言えば、「交代」は役割を引き継ぐ、というニュアンスがあり、「交替」は「かわるがわる」というニュアンスを感じさせるくらいだ。
 しかし、「ぼいんこうたい」という場合、術語としては「母音交替」と書くべきものだろう。
 「母音交代」も「母音交替」も許されるとしても、「母音交代形」というのは、術語としては熟していないように感じられるが、それは私だけだろうか。
 漢字表記などどうでもいいというのなら、常日頃から「産経新聞」が繰り返している、漢字表記を重視しろという主張(もっとも、感情的なばかりでなんだかよくわからない主張なのだが)に背くことになる。

楽天ブログランキング

輾転反側掲示板 」へどうぞ。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2006.11.23 16:31:22
コメント(0) | コメントを書く
[気になる言葉・文字] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: