Dec 28, 2008
XML
カテゴリ: その他
イトーヨーカ堂のペットショップで 1 時間以上もぼーっと子犬を眺めていました。
店員さんはきっと「変なヤツ」と思ったに違いない…

Sara に言ったら

「ママがそんなこと言う人だとは思わなかったよ」

だと…。ペットなんてガラじゃないそうです。そうかもね… でも、ほしい…

いろいろと調べていたら、作者不詳の「The Ten Commandments of Dog Ownership」という詩を見つけました。

1. My life is likely to last 10 to 15 years. Any separation from you will be painful for me. Remember that before you adopt me.

2. Give me time to understand what you want of me.

3. Place your trust in me. It's crucial to my well-being.

4. Don't be angry at me for long and don't lock me up as punishment. You have your work, your entertainment, and your friends. I have only you.

5. Talk to me sometimes. Even if I don't understand your words, I do understand your voice when it's speaking to me.

6. Be aware that however you treat me, I'll never forget it.

7. Remember before you hit me that I have teeth that could easily crush the bones of your hand, but that I choose not to bite you.

8. Before you scold me for being uncooperative, obstinate, or lazy, ask yourself if something might be bothering me. Perhaps I'm not getting the right food, or I've been out in the sun too long, or my heart is getting old and weak.

9. Take care of me when I get old: You too will grow old.

10. Go with me on difficult journeys. Never say "I can't bear to watch it" or "let it happen in my absence". Everything is easier for me if you are there. Remember - I love you.

10 のフレーズで目頭が熱くなりました。かわいがっていた子が今わの際に「Everything is easier for me if you are there. Remember - I love you」だなんて… まだ飼ってもいないのに、愛おしくて悲しくてたまらなくて、泣けてくる。

一緒にいるときはいいけど、最期が悲しすぎるかも・・・ やっぱり、やめた方がいいのか…

その前に、ウチのマンション、ペット、大丈夫だったかな…


line1line1line1






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  Dec 28, 2008 01:35:09 PM
[その他] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

Calendar

Profile

-mihoko-

-mihoko-

Archives

May , 2026
Apr , 2026
Mar , 2026
Feb , 2026
Jan , 2026
Dec , 2025
Nov , 2025
Oct , 2025

Keyword Search

▼キーワード検索

Freepage List

翻訳あれこれ


どうして翻訳?


旅行会社での日々


そして翻訳業界へ。。。


英語って大切?


私の翻訳履歴


最初の 1 年


次の 1 年


次の数年


その次の数年


Sara's Paintings


01/2003 - 02/2006


ボトルと果物


ゆり


柱時計と花


金魚


こまと飛行機


バスケットとポット


ワインとフルーツ


ポットとフルーツ


ぬいぐるみ


2006/3-2007/2


ばら


キッチン小物


花と人形


扇子と朝顔


はじめに


Photos


0 ~ 1 歳


0 ~ 1 歳 -1-


0 ~ 1 歳 -2-


0 ~ 1 歳 -3-


0 ~ 1 歳 -4-


0 ~ 1 歳 -5-


0 ~ 1 歳 -6-


0 ~ 1 歳 -7-


2 ~ 3 歳


2 ~ 3 歳 -1-


2 ~ 3 歳 -2-


mihoko&GP


2 ~ 3 歳 -3-


2 ~ 3 歳 -4-


2 ~ 3 歳 -5-


2 ~ 3 歳 -6-


2 ~ 3 歳 -7-


2 ~ 3 歳 -8-


4 ~ 5 歳


4 ~ 5 歳 -1-


4 ~ 5 歳 -2-


4 ~ 5 歳 -3-


4 ~ 5 歳 -4-


4 ~ 5 歳 -5-


4 ~ 5 歳 -6-


4 ~ 5 歳 -7-


6 ~ 8 歳


6 ~ 8 歳 -1-


6 ~ 8 歳 -2-


6 ~ 8 歳 -3-


6 ~ 8 歳 -4-


6 ~ 8 歳 -5-


6 ~ 8 歳 -6-


Maldives


Maldives -1-


Maldives -2-


Maldives -3-


Maldives -4-


Maldives -5-


雑誌モデル


雑誌モデル -1-


雑誌モデル -2-


雑誌モデル -3-


雑誌モデル -4-


雑誌モデル -5-


雑誌モデル -6-


雑誌モデル -7-


Guys in Sex and the City


Carrie


Miranda


Samantha


Charlotte


イマドキの娘と私 2003-05


YIS の風景 2006


翻訳業界の裏事情


映画/本


ちょっと言わせて


誤訳・珍訳・変な原文


Art/Sara の作品


イマドキの娘と私 2006


心理テスト結果


YIS の風景 2003-05


バトンいろいろ


Photos in Diary


音楽



© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: