パワーアシストロボット、医療機器のLAP 平野 淳 のブログ

パワーアシストロボット、医療機器のLAP 平野 淳 のブログ

August 24, 2004
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
勤務先では9月末の試行に向けたシステム開発プロジェクトが進行中だ。
稼動まであと1ヶ月余りだが、未だに課題点が収束しない。

というのも、米国が主体で開発を進めているため、日本のことが無視されがちになっているからだ。
そもそも、ドキュメントがほとんど英語で記述され、それを「確認してくれ」と矢継ぎ早に送ってこられても困る。
(それも当然のように全て英語のメールで。)

このプロジェクトでは、日本国内からシステムを利用することがあまり考えられていないようだ。
しかも、日本側には懸案をまとめるリーダーが不在で、誰かが懸案に気付いてもそれを共有する仕組みがない。

一応、外部のITベンダーを入れているのだが、ほとんど機能していない。
私も本来ならそういった調整役が得意なのだが、途中からプロジェクトに参画し、
たくさんの関連者もよくわからず、これまでの経緯もわからず、顧客内の状況もわからず、英語もわからず、、、。

結局未だに全貌を把握できずにいる。
(そもそも私が支援している部署は調整役をやるべき部署ではないので、動きづらい。)

う~ん、、、国内だけなら簡単なプロジェクトなのだが、なぜこんなに難しいのだろうか・・・。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  August 25, 2004 01:19:17 AM
コメント(2) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:グローバルプロジェクトの難しさ(08/24)  
いや~大変そうですね。

9月末の試行時に大爆発するのを待っているのが良いのでは?
なんてお気楽なこと言っていますが...

英語ですが、私の以前の会社は外資系のコンサルで、TOIEC 800~900点級がごろごろいたのですが、こまかいやり取りは通訳を入れないと危険と判断し、日本語通訳を常時はべらせていました。

後日談期待してます!? (August 25, 2004 02:57:11 AM)

Re[1]:グローバルプロジェクトの難しさ(08/24)  
jhirano  さん
>9月末の試行時に大爆発するのを待っているのが良いのでは?

黙って待ってるだけだと、大爆発のしわ寄せが全部今の部署に来そうなので、可能な限り対策をしておかないと・・・。

英語の通訳を常時連れられると良いですね。
うちの会社も客先も、そこまでバブルではないので難しいですけど。

>後日談期待してます!?

きっと書くと思います。うまくいこうがいきまいが。
(August 26, 2004 01:13:25 AM)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

© Rakuten Group, Inc.

Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: