カレンダー
コメント新着
キーワードサーチ
サイド自由欄
◎和洋中問わず、
お料理や献立のメニューの英語訳を承ります!
=====================
末次通訳事務所が以前、20年前から取り組んでいる、
翻訳サービスに、料亭やレストラン、居酒屋さんや
その他各種の飲食店でのメニューやお献立の英語訳を
承りまして、展開しております。
AIでの翻訳が可能な世の中ですが、
私の英語訳には、独自の工夫をしており、
ついついその英語訳メニューをみたお客様からの
注文が増えるような仕掛けを英語訳にしております。
それが、「AI」や「翻訳ソフトウエア」と
私・末次の「心の英訳」 との差異です。
飲食店の皆様、旅行商品で飲食店との接触に
関わる皆さま方、
献立の英訳や、
英語訳やその他の言語でのメニューの作成については
どうぞ、この 末次通訳事務所にお知らせくださいませ
昨年は、中州の焼肉店のメニューを全て英訳しました。
その他京都や新潟の料亭の献立やお品書きの英語訳を
はじめ、実績には、枚挙に暇がありません!
実際の実例を(以前の分ですが)お見せ致します
https://plaza.rakuten.co.jp/niten/3058/
お問合せやその他の実例ご紹介は、
お気兼ねなく、末次通訳事務所に
お知らせくださいませ
tel; 080-6433-9523
yhniten14k@yahoo.co.jp
案内者:末次通訳事務所・末次拝
Feb.07 2025
【ご案内】飲食店のメニューや献立・説明… 2025.05.24
こんにちわ。 昨日の4月25日のわたく… 2022.04.25
○【英語学習資料販売】のお知らせ○:下記… 2022.02.09
PR