March 12, 2006
XML
カテゴリ: 日記
昨夜のフライトではホームステイ目的で白鳥川の街へやって来る女子高校生の小さな団体さんがご搭乗でした。

あと4時間ほどで到着、という夜中の機内で私が歩いていたら、機内の中ほどのトイレ付近で同僚のクルー二人がなにやらしゃがみこんでいます。

どうやらこの女子高校生の一人がトイレから出て来た所で貧血を起こし、倒れてしまったようでした。

すでに同僚がケアに当たっているので、私は通常業務を続行しました。

それからその女性には、幸いあった空席3席を使って、横になってもらっていました。着陸時、特に医療チームを呼ぶこともなかったので、無事回復して普通に降りて行かれたのでしょう。

私が入管の列に並んでいたところ、そばの列からお声がかかりました。

「すみません、座席に忘れものをしてしまったんですが…」

ここまで来てしまっていると、機内へお客様自身が戻ることはできません。入管職員、手荷物受取場内に居たウチの地上係員など、我々が連絡を取り合って、最終的には地上係員が代わりに機内に行って探して来る、ということになりました。

すると、同僚の一人が言いました。

「彼女、貧血で倒れた人だよね?」

あ、そう?…暗かったし、自分は直接お世話をしていないので、わかりませんでした。

「あのコ、我々に何も言ってくれてないんだよね~。君には何か言った?」

こあら国人は会話の中に「Thank you」と頻繁に言うのです。確かに日本人の感覚からすると「こっちが言うコトではないんぢゃ?」と思う場面でも「Thank you」と言って居ることがあるのですが、それでも「Thank you」と「Please」は口癖のように出て来る言葉です。

我々のような立場では、日本の場合それを言った言わないは問題にしてはいけないのでしょうが、そのようなことを普段からよく言う習慣があるだけに、彼女が何も言わなかったことが話題になるのです。

「あ、確かに困った表情をしただけで、何も言われてないね」

そうしたら、もう一人の同僚が言いました。

「私、悪いけど、地上係員には“サンキュー”って言ってねって言って来るワ」

日本人ってそれほど「ありがとう」は使わないとは思いますが、「すみません」とか「お世話になりました」くらいはよく言いますね。最近の人はそれすら言わなくなってしまったんでしょうか?

…と考えているうちに、ふと「いや、自分が担当したエリアに居た女の子たちはちゃんと“ありがとう”って言っていた。彼女は機内で倒れてしまってちょっと恥ずかしくなってしまったのと、外国に来て言葉も通じなくて、緊張していて言えなかっただけだ…」と思いました。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  March 14, 2006 07:22:56 PM
コメント(20) | コメントを書く
[日記] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

Calendar

Profile

こあらオヤヂ

こあらオヤヂ

Favorite Blog

Manachan's World-… manachan2150さん
Duke三郎物語 duke3さん
AGU's Diary agu1さん
Peco in Wonderland fujiya_pecoさん
さようなら 南風 in SYDNEYさん

Keyword Search

▼キーワード検索


© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: