LET'S READ 2 Human Rights for All P78
(There /are)Human Rights for All people
(ある)/人権は/すべての(人)に
Human Rights /for All people
人権(人間としての権利)/すべての人(のため:にとって)の
※名詞+後置修飾(前置詞+名詞=形容詞句)
※形容詞の種類は下記5種類
1.形容詞
2.分詞形容詞(~ing/~ed)←活用語尾を利用した動詞の転用=動形容詞→形容詞~形容詞句
3.前置詞+名詞=形容詞句(or副詞句)
4.関係代名詞を含む文=形容詞節
5.関係副詞を含む文=形容詞節
Like most Japanese junior high school students,
ほとんどの日本の中学生と同じように
you /come/ to school /every day /and /go home/ after school.
あなた(達)は/来る/学校に/毎日/そして/家に帰る/放課後に
意訳するときは ※come to school:登校する ※go home:下校する
These /are /activities/ that /are /natural /for you.
それら(前の文を指す)は/ある/ 営みで
/ 次のことを
/ ある
/自然で/あなた(達)にとって
活動で
/ どんな活動かというと
/ ある
活動で
/
But/ many children/ in other countries/ cannot go /to school.
しかし/多くの子ども達は/他の 国
の/通うことができない/学校へ
他の 国々
の
They/ cannot spend /time /at their homes.
彼らは/過ごす事ができない/時間を/彼ら(自分達)の家で
These children/ may live/ in countries /at war, and/ they/ suffer.
これらの子ども達は/住んでいるかもしれない/国々 で
/戦争中の そして/彼らは/苦しんでいる
に
They /are/ treated /unfairly, and /they/ suffer.
彼らは/ 扱いを受けている
/不当 な
そして/彼らは/苦しんでいる
ある/扱われて
/不当 に
Because of these sufferings, They/ have to leave /their schools/ and/ homes/ behind.
これらの苦難のために 彼らは/ 立ち去らねばならない
/自分達の学校 から
/そして/ 家々は
/ 置いていく
離れなければならない
/自分達の学校 を
/そして/ 家を
/ 後にして(残して)
These children/ are /refugees.
これらの子ども達は/ある/難民で
LET'S READ 2 Human Rights for All P79
What /are /the lives /of these refugee children /like ?
どのようで/あるか/その生活は/彼ら難民の子ども達の/
※Like what が文法的には正しいが、疑問詞の前に前置詞を置くと、疑問文の形が薄れるので、
語法的には取り残された前置詞likeが最後尾に残る居残り前置詞となる。
What /are /the lives /of these refugee children /like ?
(Like what /are /the lives /of these refugee children ?←使えないことはない)
=How/are /the lives /of these refugee children ?
※前置詞+名詞=形容詞句or副詞句となることと同じ原理
Think /about the case /of the children/ in this photo.
考えよう/その 場合
について/子ども達の/この写真の
その 事例
について
They /are /from Kosovo. Their village/ was /attacked.
かれらは/ある/ 出身
で/コソボの
彼らの村は/ ある
/攻撃 された状態で
コソボからで
あった
/攻撃 されて
Their father and older brother/ were /in great danger /and /had to run away.
彼らの父親と兄は/ あった/凄く危険な状態で/ 同様に
/ 逃げなければならない状態で
/
そして
/ 逃げなければならなかった
These children and their mother /were /left behind.
これらの子ども達とかれらの母親は/あった/ 後に取り残された状態に
離れられて後に(取り残されて)
But /they /were /in danger /too.
しかし/彼らは/あった/きけんな状態 に
/同様に
で
They /had to leave. They /became /refugees.
彼らは/ 離れねばならない
彼らは/なった/難民に
離れなければならなかった
There /are /millions of children /like them.
/ある/何百万人の子ども達 は
/彼らのよう な状態で
何百万人の子ども達 が
/彼らのよう で
These children /are/ refugees /living /in Africa, Asia /and/ Europe ー everywhere.
これらの子ども達は/ある/難民で/生きているところの/アフリカで、アジアで/そして/ヨーロッパ など
・・・いたる所で ヨーロッパ で
3年ニュークラウン語順訳レッスン8 2010年04月21日
3年ニュークラウン語順訳 DO IT TALK … 2010年04月21日
3年ニュークラウン語順訳レッスン7 2010年04月21日