「何じゃと?・・・今度の祭りの演芸会で・・・・プロの芸人ば呼ぶじゃと?・・・・してどんだら芸ば見せるっちゅうんじゃ?」
「なんでもハア・・・・生卵ば割らずに飲むんじゃと!」
「そんだらこと・・・わすらのような スロート じゃ出来ねえ!」
直訳します。
「なんだって?・・・今度の祭りの演芸会に・・・プロの芸人を呼ぶんだって?・・・それでどんな芸を見せてくれるんだい?」
「なんでも生卵を割らずに飲むらしい!」
「そんなこと、私たちのようなノドでは出来ない!」
え?「「素人」を訛って言ったと思ったでしょ?
「スロート」って確か・・・英語で「ノド」だったよね?
Calendar
Comments