PR
キーワードサーチ
コメント新着
フリーページ
昔,一時帰国で、オニオンはその昔よく食べに行ったアメリカンアイスクリームを食べに出かけました。そこでのこと。。
「そのサンプル一個ください」
「はぁ?」
「だからそのサンプル、ダブルじゃなくて、そのサンプルよ、チョコバニラ」
そこで考えたオニオン:::::あっそうそう、 サンプル は見本じゃった。 シンプル や、 シングル やった。
「シングル一個ください。」
「シングル一個、チョコバニラ、シングル一個お買い上げ。」
と、どんなに耳が遠くても充分に聞こえる声で読み上げるように叫びましたよ,その姉さんは。。
これは随分昔の話ですけど、今でも忘れておりません。ふと出たフランス語、聞く人によれば嫌味にもなります。日本人と話すときは注意せねばなりません。嫌味よりも、通じないとなんともなりませぬ。。。
ちなみに、フランス語では、一個二個とのせてくれますので、1ブール、2ブール。。。となります。
何故フィクションを。。 2024年01月26日
とにかく買えぇ。。 2023年11月24日
素人考えです。。 2023年11月10日