コメント新着

王道名なし @ Re[1]:ケーキを3等分する方法(05/31) kaoritalyさんへ ご無沙汰しています。ミ…
kaoritaly @ Re:ケーキを3等分する方法(05/31) お元気ですか?! こちらも何とか・・娘…
kaoritaly @ Re:糖質制限ダイエット、ブリア・サヴァラン凄い(12/12) でもお米って美味しいんだよねー(> &l…
王道名なし @ Re[1]:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) kaoritalyさんへ 巨大昆虫の謎、みたいな…
kaoritaly @ Re:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) マニアックなご指摘ですねー(笑) まぁ…
王道名なし @ Re[1]:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) kaoritalyさんへ マーベリック、映画館に…
kaoritaly @ Re:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) 昨年、日本で唐沢くん主演のドラマ半年分…
王道名なし @ Re[1]:マトリックス レザレクションズ(12/21) kaoritalyさんへ 明けましておめでとうご…
kaoritaly @ Re:マトリックス レザレクションズ(12/21) あら、手厳しい。 私は逆に、キャリーア…
2005年01月04日
XML
カテゴリ: 映画


「手巻き寿司」を頼んで「シャーリー・マク(巻く)レーン?」。
※ご飯=シャリ(仏舎利から、寿司屋の符丁)から。
もっともこのジョーク、耐用年数が短そう。
なんせ1934年生まれだからなあ。
※一応これはオリジナルらしい。グーグルで確認した。

こんな書き出しにしたのは「シービスケット」で良いギャグができなかったから。
※ウマいギャグが出来ない、というのもあまりにオヤジギャグ。
まあこういう日もあります。

さてと気を取り直して、映画の話。
馬好きの人にはオススメ(馬映画ファンっているんですね。)
レースシーンは迫力があるし、カメラも実に美しい。

ただし私は競馬もやらないし、乗馬にも縁が無いんでいまひとつ親近感が湧かなかった。
シナリオもちょっと「感動大安売り」の感じ。
作りすぎ、と思ったら実話を元にしたベストセラーの映画化だった。
たぶん原作のほうが面白い映画の一本なのだろう。

ちょっと長め(2時間20分)でシー・ビスケットが出てくるのは45分ころ。
それまで何をしているかというと、主要登場人物のうちの二人の経歴(1929年の大恐慌前後が背景)を描く。
この辺をもうちょっと縮めてほしかったし、ジェフ・ブリッジズの家族関係なんてもう少しはしょって良いのでは。

しかしトビー・マグワイヤー、ついつい「糸だしなよ」って思ってしまう。
やっぱり俳優ってシリーズ物に出ると「色」がついちゃうなあ。

シービスケットの名前の意味は、航海用の堅いパン(ビスケット=乾パンみたいなものか)
ライバルの良血馬 War Admiral が、艦隊司令官

例によってIMDBからセリフを少し

ライバル馬主:
It wouldn't be fair to us. It wouldn't be fair to them either.
You wouldn't put Jack Dempsey in the ring with a middle-weight would you?
ジャック・デンプシーをミドル級で戦わせるようなものだ。

騎手: Middle-weight? I'll kill him. (中略)
He's chicken, that's what it is.
お、このころはもう「チキン=弱虫」なんですね。

騎手: Though he be but little, he is fierce.
記者: What's that?
騎手: That's Shakespeare, boys, Shakespeare.

調教師: You don't throw away a whole life just 'cause he's banged up a little.

調教師: Every horse is good for something.

オーナー: The horse is too small, the jockey too big, the trainer too old,
and I'm too dumb to know the difference.
馬は小さすぎるし、騎手は大きすぎる、調教師は老けすぎで
私は間抜けでそれが理解できない。

騎手: Brick by brick my citizens. Brick by brick.
ローマ(だっけ?)もレンガ一個一個の積み重ねから

騎手: You know, everybody thinks we found this broken-down horse and fixed him.
But we didn't. He fixed us; every one of us.
And I guess in a way, we kinda fixed each other too.

「屍鬼」。やっと上を読了。地図と登場人物表がほしい。つまらなくはない。
図書館の本だけれど、「下」のほうが明らかに読まれていない。
挫折率はどのくらいなんだろう?。
「骨の袋」(キング)は開くまもなく返却日。







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005年01月05日 23時35分02秒
コメント(8) | コメントを書く
[映画] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

王道名なし

王道名なし


© Rakuten Group, Inc.
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: