コメント新着

王道名なし @ Re[1]:ケーキを3等分する方法(05/31) kaoritalyさんへ ご無沙汰しています。ミ…
kaoritaly @ Re:ケーキを3等分する方法(05/31) お元気ですか?! こちらも何とか・・娘…
kaoritaly @ Re:糖質制限ダイエット、ブリア・サヴァラン凄い(12/12) でもお米って美味しいんだよねー(> &l…
王道名なし @ Re[1]:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) kaoritalyさんへ 巨大昆虫の謎、みたいな…
kaoritaly @ Re:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) マニアックなご指摘ですねー(笑) まぁ…
王道名なし @ Re[1]:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) kaoritalyさんへ マーベリック、映画館に…
kaoritaly @ Re:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) 昨年、日本で唐沢くん主演のドラマ半年分…
王道名なし @ Re[1]:マトリックス レザレクションズ(12/21) kaoritalyさんへ 明けましておめでとうご…
kaoritaly @ Re:マトリックス レザレクションズ(12/21) あら、手厳しい。 私は逆に、キャリーア…
2005年03月06日
XML
カテゴリ: 映画


20年前の映画なのに、今見返してもまったく違和感が無い(シガニー・ウィーバーが若いのは別として)のはさすが。
特に特撮はCGが一般的でない時代にここまでよく頑張ったものだ。
音楽もまた然り。

ただし改めて見返すと、話の本筋に絡むオオゴトも簡単なセリフで処理されていて驚く。
もちろんそれで納得できるのだから、たいしたものだ。

ところで終盤近く、ビル・マーレイが「OK、俺の彼女は犬さ」というシーンがある。
これは俗語の「ブス、醜い人」と関連付けたジョーク。

映画館で見たとき、エレベーターの中で二人がジワジワと逃げようとするシーンに笑った。
またラスボスも意外。

IMDBの名セリフ、量が多いので英語表現的に役に立ちそうなものや面白いのを挙げる。

Dr. Raymond: I think we'd better split up.
分散しよう

Dr. Peter: You're always so concerned about your reputation.
Dr. Peter: [Sarcastically] Nice thinking, Ray.

Dana Barrett: Well are you sure you're using that thing correctly?
Dr. Peter: This city is headed for a disaster of biblical proportions.
Dr. Peter: Human sacrifice, dogs and cats living together - mass hysteria.
字幕は犬と猫が交尾する(異常な社会)だった。

Dr. Raymond: Well, no sense in worrying about it now.
Dr. Egon: There's something very important I forgot to tell you
Dr. Peter: Back off man. I'm a scientist.

Dr. Peter: No, no. Just asking. Are you, Alice, menstruating right now?
Dr. Raymond: Where do these stairs go?
この梯子はどこに通じている?

Walter Peck: They caused an explosion!
Dr. Peter: This man has no dick.
こいつは玉無しだ。
英語だとサオ、日本語はタマなのはなぜか?

日米文化の比較論として非常に重要なテーマをはらんでいると思うのだが、深く追求すると、お下品になりそうだ。自粛。
ああ、そもそもdickって玉竿両方を指しての総称なのか?わからん。

トリビア
Dana's apartment building actually exists at 55 Central Park West in New York City. The building is actually only 19 stories high.

実在するビルは19階

The role of Louis Tully was originally written for John Candy.
リック・モラニスがやった役はジョン・キャンディを想定。
The role of Peter Venkman was originally written for John Belushi.
ビル・マーレイがやった役はベルーシを想定。

The demonic voice of Dana/Zuul was performed by director Ivan Reitman.

DVD発売当時、特典が充実していると話題になった。今では割りと普通。

ゴストバスターズ(1984)
6.06
6.2
7.5
ゴストバスターズ2(1989)
5.06
5
5.7

「みんなのシネマレビュー」「映画批評空間(10点満点に換算)」「IMDB」
この映画に関してはIMDBの評価に賛同する。

※英単語の勉強、前の方の例文を秘密日記に補足。サボっているわけではありません。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005年03月09日 02時06分39秒
コメント(0) | コメントを書く
[映画] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

王道名なし

王道名なし


© Rakuten Group, Inc.
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: