コメント新着

王道名なし @ Re[1]:ケーキを3等分する方法(05/31) kaoritalyさんへ ご無沙汰しています。ミ…
kaoritaly @ Re:ケーキを3等分する方法(05/31) お元気ですか?! こちらも何とか・・娘…
kaoritaly @ Re:糖質制限ダイエット、ブリア・サヴァラン凄い(12/12) でもお米って美味しいんだよねー(> &l…
王道名なし @ Re[1]:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) kaoritalyさんへ 巨大昆虫の謎、みたいな…
kaoritaly @ Re:ジュラシック・ワールド/新たなる支配者(08/10) マニアックなご指摘ですねー(笑) まぁ…
王道名なし @ Re[1]:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) kaoritalyさんへ マーベリック、映画館に…
kaoritaly @ Re:24 -TWENTY FOUR-1_02_03(05/22) 昨年、日本で唐沢くん主演のドラマ半年分…
王道名なし @ Re[1]:マトリックス レザレクションズ(12/21) kaoritalyさんへ 明けましておめでとうご…
kaoritaly @ Re:マトリックス レザレクションズ(12/21) あら、手厳しい。 私は逆に、キャリーア…
2017年11月02日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類


という言説がネット上に飛びかっている

ほんまかいね

まず日本人がローマ字で「百合子」と書くときは、
まず100%「yuriko」と書くと思う
「uriko」だと瓜子姫だよ

では「yu」で始まる英語は??というと、基本ない
「yuppie」以外はユーゴスラビアの略とか、外国の地名、外国人の人名

あと日本語の平板な読みと違うからら
「ゆーリノみクス」みたいになって
尿を連想させるurine(無理やりカタカナで書くと「ユゥアリィン」)とはほど遠い

こんなことをわざわざ書いたのいは、以下のような発言を見かけたから


小田嶋隆 @tako_ashi
希望の党が打ち出した「ユリノミクス」は、ちょっと微妙な気がする。英語では”urine”(ユリーン)が「尿」なので、「ユリ」がアタマに付く単語には尿器やら放尿やら尿関連の言葉が多い。英語国民には「おしっこ経済」→「垂れ流し経済」ぐらいに聞こえるんではなかろうか。


内田樹 ✔@levinassien
ユリノミクス、英語にあります。urinomics(The identification of the totality of the constituents of the urine of an organism)「有機体の尿の成分の総体を識別すること」だそうです。


お二方とも英語が堪能でないか
もしくはウケ狙いで「承知のうえで」書いたのか?
まあどちらにしてもなぁ

「pen is」を読めと言われて恥じらう中学生じゃあるまいし
普通に小便と言えば「pee」(とか「piss」)
じゃあ「ピーナツ」は「小便豆」かよ、ってレベル

小賢しいというか、猪口才というか
日本の文化人の底の浅さが知れるのう







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2017年11月07日 01時32分12秒
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

王道名なし

王道名なし


© Rakuten Group, Inc.
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: