PR
Freepage List
生徒からショッキングな話を聞いた。
V6の岡田くん、三宅くん、森田くんは、中学生から見たら「おじさん」なのだそうだ。
「え??じゃあ、スマップは?」と聞いたら、あれは「おじさん」ではなく「おっさん」なのだそうだ。
小さい「っ」が入るらしい。
小さい「っ」が。
「っ」が。
ある塾長さんに聞いたら、平成じゃんぷ?の山田くんが人気があるそうだ。
平成ジャンプ?!!!
雑誌名か!? 週刊平成ジャ・・・
とりあえずネット検索かけてみたら、Hey! Say! JUMPと表記するらしい。
和訳すると「よぉ!言えよ!飛べ!」って感じか。
一体どういうシチュエーションだったのだろうか。
いや、これは訳してはいけないのかもしれない。
訳してはいけないと言えば、Tシャツの横文字もだ。
昔、原宿とか渋谷で、前を歩いている人のTシャツを見て、いちいち訳しているTくんという友人がいた。
「おれは一番です。」「私はウソをついている」「横切るな」「動物の命を大切に」「家族と女が命」「いこうぜ天国」「とても速いロック」「死への分速1マイル」「私はバンクーバーに行きたい」などといちいち和訳していた。
他に訳してはいけないものといえば、「チャタレイ夫人の恋人」だろう。訳すと捕まる。
「本日は晴天なり」「羊が一匹」「コーヒーのお替わり自由」も訳してはいけないものなのかもしれない。
話が大幅にずれたが、へいせーじゃんぷの山田くんという子が人気らしい。
ドカベンの山田くんではない。
笑点の山田くんでもない。
おじゃまんが山田くんでもない。
Hey! Say! JUMPの山田くんだ。
とりあえず、ライバルに指定した。
さて、 本題を書こうとしたのだが、生徒が来たので終了。
今年は厄年で決定しました 2009/06/22
バー連戦(←連日バーに行くさま) 2009/03/28
深呼吸して 2009/03/10