1

昨日本を読んでいたら、この”big mouth”って単語が登場しました。でも、日本語で使われている意味とは違うなと思って辞書を引いたらビックリです👀a person who talks a lot, especially about him- or herself, and who cannot keep secrets秘密をペラペラと話してしまう人の事の様です。日本語で捉えられている意味で使ってしまったら、全く意味が違うので注意ですね💦でも、そもそもなんで日本語での解釈が変になったんだろうか?いつも思うけど、英語との意味でギャップがあるのは、最初に使った人が意味を分かっていなかったんだろうか?なんか色々と不思議に思う所です。
2020.06.24
閲覧総数 137
2

Lexile 490 YL 3.0 Word 6,781Zack が中華料理を食べに行ったら、「Fortune cookie」が出て来た。中に書いてある通りになったので、占いを信じてしまう。次に出て来た「Fortune cookie」のメッセージはなんと…!"Beware! Danger lurks in lion's shadow."この言葉に振り回される Zack …。果たしてどうなるのかFortune cookie a thin hollow biscuit/cookie, served in Chinese restaurants, containing a short message that predicts what will happen to you in the futureまだ、YL2とか読んでいた頃に買い漁っていたので、このレベルの本が沢山ある我が家…。勿体ないので、隙間で読んでみました。たまには楽々読書も楽しい~ね応援のクリックをよろしくお願いいたします
2017.09.17
閲覧総数 222
3

誰でも知っていると言っても過言でない先生です。子供が友人から誘われたと言って、初めて講座に行って来ました。前の方に座れる様に行って、なんとか10列目位に座れたという事です。本人が出てきて画面を見ている様な不思議な感じだったらしい。授業は勿論良かったし、なるほどって思った。でも、実際の林先生のイメージが自分が思っていたのとかなり違っていた。塾の先生だと言わないような感じの禁句も連発。子供がいうにはカリスマ性があるから許されるな~と。また行ってみたいって聞くと、やっぱり受講してみたいと回答。次は、春休みなのかな?なかなかない機会なので、誘ってもらってラッキーだったと思う。個人的には、林先生が授業を続けていた事にも驚いたのが一番。私も学生だったら行ってみたいと思ったと思う。
2019.12.23
閲覧総数 428