英字新聞

英字新聞

PR

×

Profile

srachai

srachai

Free Space

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

[ 英字新聞リンク ]
ocn cafe
fc2
goo
yahoo
ameba

スラチャイの家族紹介
私の家族

スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住9年目
中国語会話基礎(北京語)
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです

スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語

タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律


[ 英字新聞リンク ]
yahoo geolog
yaplog
worldpress
teacup
jugem
hatena
@word
blogger
biglobe
excite
a8
so-net
ameblo
wox
rakuten
ninja
seesaa
goo
fc2
yahoo
livedoor
dreamlog

[ HPリンク ]
HP1 私の家族
HP2 タイの文化
HP3 北京語
HP3 タイ日辞書
Japanese for Thai students
タイ語学習サイト
ラオ日・日老辞書
cocolog 家族のアルバム
fc2 家族のアルバム

Sep 15, 2015
XML
カテゴリ: 英字新聞
September 14, 2015 (Mainichi Japan)
Editorial: Numerous holes in gov't explanation of right to collective self-defense
社説:安保転換を問う 集団的自衛権

 ◇政府の説明は破綻した

The government of Prime Minister Shinzo Abe is aiming to make sure that security-related bills which would open the way for Japan to exercise the right to collective self-defense become law by the end of this week.
 安倍政権が、安全保障関連法案を今週中に成立させようとしている。

Many experts have pointed out that the bills constitute a violation of the war-renouncing Constitution, while the majority of the public is opposed to enacting them. One cannot help but wonder why the government is making haste to enact the proposed legislation.
 多くの専門家が憲法違反と指摘し、国民の過半数が反対しているのに、なぜ成立を急ごうとするのか。

Prime Minister Abe has emphasized that the legislation is necessary to protect the lives and livelihoods of the people. However, no government officials have provided any explanation during some 200 hours of Diet deliberations that have convinced the public of why Japan cannot defend itself unless the country exercises the right to collective self-defense.
 安倍晋三首相は「国民の命と暮らしを守るため」というが、これまで衆参両院で約200時間、審議しても、集団的自衛権を行使しなければ国を守れないという説得力ある説明は、政府から聞かれなかった。

Since the House of Councillors began deliberations on the bills following their passage through the House of Representatives, the government has emphasized its concerns about China's military buildup in addition to the threat posed by North Korea. The government apparently aims to gain public understanding of the need for the security legislation by appealing to the public, which harbors a vague anxiety about the security environment surrounding Japan.
 審議が参院に移ってから、政府は北朝鮮の脅威に加え、中国の軍事的台頭への懸念を強調するようになった。国民の間に広がる漠然とした不安に訴えかけ、法案の必要性に理解を得ようという狙いだろう。

 ◇ホルムズも邦人輸送も

It is true that China and North Korea's recent moves are worrisome. As such, it is only natural that some people sympathize with the government's questions as to whether it is all right for Japan to sit by and do nothing.
 確かに中国や北朝鮮の動向は心配だ。日本はこのまま手をこまねいていていいのか、という問いかけに共感する人もいるだろう。

However, both legislators, government officials and the public should calmly consider what Japan can do and cannot do to respond to the security situation and what kind of legislation should be developed to make up for shortcomings.
 だが、こういうときだからこそ日本はいま何ができて、何ができないか。足りない点を補うために、どんな法制を整備すべきか、冷静に検討する必要がある。

Let's consider how to defend Okinawa Prefecture's Senkaku Islands, which are also claimed by China and Taiwan. The Senkakus are part of Japan's territory. Therefore, Japan would exercise the right to individual self-defense to defend the islands in case of an armed attack. The United States would supposedly defend the islands jointly with Japan under Article 5 of the Japan-U.S. Security Treaty.
 差し迫った課題である沖縄県・尖閣諸島を考えてみる。尖閣は日本の領土だ。この防衛は、日本を守るための個別的自衛権で対処する。米国も日米安保条約5条にもとづき共同で防衛にあたると期待されている。

Therefore, Japan would respond to contingencies on the islands with its own right to individual self-defense and under the Japan-U.S. security arrangement. Such being the case, Japan would not exercise the right to collective self-defense to respond to such contingencies. A country is supposed to exercise the right to collective self-defense to use force to defend another country that has come under armed attack.
 つまり個別的自衛権と日米安保で対処するわけで、他国が攻められたときに日本がそれを守るために反撃する集団的自衛権とは関係がない。

The government has cited minesweeping in the Strait of Hormuz in the Middle East and guarding U.S. military vessels transporting Japanese nationals as specific examples of operations that Japan would conduct by exercising the right to collective self-defense.
 政府が、集団的自衛権行使の代表例としたのは「中東・ホルムズ海峡での機雷掃海」と「邦人輸送中の米艦防護」だ。

Government officials have less actively mentioned minesweeping in the Strait of Hormuz recently in the face of growing criticism over Japan's exercise of the right to collective self-defense for economic reasons.
 ホルムズ海峡の機雷掃海は、経済的な理由で集団的自衛権を行使することに批判が高まり、政府は最近では積極的に言及しなくなった。

The government assumes that Japan would defend U.S. military ships carrying Japanese evacuees mainly in case of an armed conflict on the Korean Peninsula although no geographic restrictions are placed on such operations. Prime Minister Abe places particular importance to such missions as examples of cases in which Japan needs to exercise the right to collective self-defense, which he explained by showing charts and illustrations.
 邦人輸送中の米艦防護は、地域は限定していないが、主に朝鮮半島有事(戦争)を想定している。首相がパネルを使って集団的自衛権行使の必要性を訴えたこだわりの事例だ。

However, Defense Minister Gen Nakatani has stated that whether Japanese nationals are aboard U.S. vessels is not an absolute condition for Japan exercising the right to collective self-defense.
 だが、中谷元防衛相は「邦人が乗っているかいないかは、(条件の)絶対的なものではない」と語った。

In regard to guarding U.S. military vessels in case of an armed conflict on the Korean Peninsula, discussions were also held on defending U.S. Aegis-equipped vessels engaging in missile defense activities. However, it is unrealistic to assume cases where the Self-Defense Forces (SDF) would need to guard U.S. vessels because such vessels seldom operate individually without forming a fleet with other ships in case of emergency. Government officials' statement wavered over this point.
 朝鮮半島有事の米艦防護では、このほか、ミサイル防衛にあたる米イージス艦を守るケースも議論された。有事に米艦が艦隊を編成せずに単独で行動し、自衛隊に守ってもらう事態は現実には考えにくい。この点でも政府の答弁は揺れ動いた。

Serious questions remain as to whether the government needs to open the way for Japan to exercise the right to collective self-defense by arbitrarily changing the interpretation of the war-renouncing Constitution -- the interpretation that the government had upheld for more than four decades. The government failed to show clear examples of missions that Japan can conduct by only exercising this right in a manner that can convince the public. Therefore, the government's explanation of the matter has collapsed.
 40年以上維持されてきた憲法9条の解釈を強引に変更してまで、なぜ集団的自衛権を行使する必要があるのか。政府は、それに当てはまる事例をついに示せなかった。説明は破綻したと断じざるを得ない。

The government's primary purpose of enacting security legislation is to enable the SDF to support U.S. combat operations on a global scale and make the bilateral alliance more reciprocal by allowing Japan to exercise the right to collective self-defense. By doing so, Japan is trying to encourage the United States to side with countries in the Asia-Pacific region and use the reinforced Japan-U.S. alliance to counter China's military buildup.
 政府が法案に込めた狙いは、米軍の戦いを自衛隊が世界規模で支援し、集団的自衛権の行使が可能な国になることで、日米同盟をより双務的にすることだろう。それによって米国をアジア太平洋に引きつけ、強化された日米同盟で中国の軍拡に対応することを目指している。

From the beginning, the government placed priority on opening the way for Japan to exercise the right to collective self-defense rather than repeating discussions on bills necessary to respond to changes in the security environment surrounding Japan.
 安全保障環境の変化に対応するため、必要な法案の議論を一つずつ積み上げたというよりも、集団的自衛権の行使容認ありきだった。

 ◇あまりに大きいリスク

Therefore, the contents of the bills do not necessarily match specific changes in the actual security environment, making it appear that government officials' explanations have changed frequently.
 だから、必ずしも現実の安保環境の変化と法案の内容が結びつかず、ちぐはぐになり、政府の説明がころころ変わったように見える。

It is necessary to review Japan's legislation regarding security to respond to changes in the security environment. For example, it would be a good idea for the ruling and opposition parties to discuss expanding logistical support that the SDF can extend to U.S. forces in case of an armed conflict on the Korean Peninsula under the "emergency-at-periphery" law, while retaining geographical restrictions on such activities and a ban on the provision of ammunition to U.S. forces.
 私たちは、安保環境の変化に対応するため、法制の見直しは必要だと考えている。例えば、現行の周辺事態法は、朝鮮半島有事を想定して米軍への後方支援を定めた法律だが、地理的な制約を維持し、弾薬の提供をしないなどの縛りをかけたまま、与野党で話し合って支援内容の拡充を検討することがあっていい。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  Sep 15, 2015 12:40:14 PM
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X

Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: