One of my favorite things is ...

2022.01.18
XML
こういうご時世なので、インドアでの娯楽が中心になっている人も多いのではないでしょうか。

BBC制作のドラマ「MI-5 英国機密諜報部」の日本語字幕が酷過ぎです。

シーズン2の第5話では、「No」は「番号」、「Oh No!」は「大野」などと表示されます。もはや、笑うしかなさそうです。

精度の低い自動翻訳によるもののようです。酷過ぎるのですが、それでも私のヒアリング能力では字幕なしでは話がわかりません。配給会社の手抜きをアマゾンは許しているようです。

Windowsアプリからは、レビューが読めないので、ブラウザでレビューを読むと、多くの方が字幕のひどさに言及されています。

字幕制作は、配給会社が担当していると思うのですが、社名を公開してもらいたいと思います。それとも、アマゾンが字幕制作もしているのでしょうか。













お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2022.01.19 05:26:53
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: